seca 685
104. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund.– Lösen Sie die Kontermuttern über den vier Fußschrauben (1).
100Girar el indicadorEl indicador de la báscula queda montado mirando hacia la silla. La posibilidad de gi-rar el indicador en 180° permite que el pa-
Modelo 685 101EAjustar la hora– Para acceder al modo de ajuste pulse la tecla FUNC/SET durante unos 2 se-gundos.En función del tipo de la báscula apa
102Control del contador calibradorEsta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso-nas autorizadas. Para garan
Modelo 685 103EPara pesar correctamente– Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula.En el visualizador aparecen sucesiva-mente SE(A, 8.8.8.
104Desconectar la báscula– Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla START. Tarar la indicación de peso (TARA)La función de tara es muy ú
Modelo 685 105EMemorización del valor de peso (HOLD)El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga. Con ello tambi
106– Subir al paciente a la báscula y allí éste debe quedarse quieto.– Leer la altura en la indicación digital y compararla con las categorías indica-
Modelo 685 107EPesar con Pre-TaraSi está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso ac-tual medido. Esta función es p
108Ajuste de la amortiguaciónEs conveniente la amortiguación para reducir las anomalías durante la pesada (p. ej. por movimientos del paciente). Cuant
Modelo 685 109E… el visualizador muestra St0P?– La báscula está sobrecargada.… centellea la indicación?– Acaba de activar la función Hold/Tara, espere
Modell 685 11D5. BedienungBedienelemente und AnzeigenDie Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der W
1109. Datos técnicosMedidas báscula:Fondo: 910 mm / 35.8 ins Anchura: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Altura: 965 mm / 38 insMedidas plataforma de pesada:
Modelo 685 111E10. Piezas de repuestoRampa encarrilladora seca pieza de repuesto n°: 470-00-00-009Juego adaptador RS232 con interfaz para impresora
112
model 685 113DKMed godkendelseMed seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer
114Dansk1. Hjertelig tillykke!Med den elektroniske multifunktionsvægt seca 685 har du skaffet dig et meget præ-cist og samtidig robust apparat.I mere
model 685 115DK3. Inden De går i gang…Udpakning Fjern emballagen og stil vægtens platform på en fast, plan undergrund.LeveringsomfangTil leveringsomfa
116Skruer og værktøjTil leveringsomfanget hører følgende smådele og værktøj: • 16 Undersænkbolte M6 x 12 vz• 8 sorte kapper til undersænkboltene M6• 6
model 685 117DK6. Vip vægten fremefter og læg den på sidedelen (1). 7. Monter den bagerste og forreste møtrik med tandfjederskiven.8. Spænd de tre møt
11817. Før displayets tilslutningskabel oppe-fra t.h. gennem den højre bagerste sidestolpe og før det nedefter (8). NB: Kabelbåndet må ikke fjernes p
model 685 119DKStrømforsyningVægtens strømforsyning foregår over en netenhed. Anvend udelukkende den medfølgende netadaptor eller netadaptorer fra sec
12Anzeige drehenDie Anzeige der Waage ist zum Stuhl zei-gend montiert. Die Drehbarkeit der Anzeige um 180° ermöglicht, dass der Patient oder das Perso
1204. Opstilling og tilretning af vægten– Stil vægten på en solid undergrund.– Kontramøtrikkerne over de fire fodskru-er løsnes (1).– Ret vægten til v
model 685 121DK5. BetjeningBetjeningselementer og visningerBetjeningselementerne og displayet befinder sig i displaydelen.Vægten tændes og slukkesKort
122Drej displayetVægtens display er monteret mod stolen. Displayet kan drejes 180°, så patienten el-ler personalet kan se eller betjene displayet. Dre
model 685 123DKIndstilling af uret– Tryk i ca. 2 sekunder på tasten FUNC/SET for at sætte uret i indstillingstil-stand.Afhængigt af vægtens model vise
124Kontrol af det korrekte justeringstællerindholdDenne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette
model 685 125DKRigtig vejning– Tryk på startknappen, når vægten er tom.På displayet vises efter hinanden se(A, 8.8.8.8.8. og 0.0. Derefter står vægten
126Sluk vægten– For at slukke for vægten, trykkes der på START-tasten.Tarering af vægtvisningen (TARA) Tara-funktionen er særdeles nyttig, hvis der ve
model 685 127DKLagring af vægtværdien (HOLD)Den fastslåede vægt kan man også få vist efter aflastning af vægten. På den måde er det muligt at forsørge
128– Når den rigtige værdi er indstillet, tryk-ker De igen på FUNC. Nu er BMI-funk-tionen aktiveret.– Lad patienten stå op på vægten. Der skal patient
model 685 129DKVejning med pre-taraHvis pre-tara-funktionen er aktiveret, trækkes en lagret vægtværdi fra den målte vægt. Denne funktion er for eksemp
Modell 685 13DEinstellen der Uhr– Um in den Einstellmodus zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC/SET ca. 2 Sekunden lang.Je nach Ausführung der Waage
130Indstilling af dæmpningenEn dæmpning er nyttig for at reducere driftsforstyrrelser ved vejningen (f.eks. ved, at pa-tienten bevæger sig). Jo stærke
model 685 131DK… visningen St0p vises?– Den tilladte max. vægt er overskredet.… visningen blinker?– Har De netop aktiveret HOLD-/eller TARA-funktionen
1329. Tekniske dataMål vægtenBredde: 910 mm / 35.8 ins Højde: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Dybde: 965 mm / 38 insMål vejeplatformBredde: 800 mm / 31.5 i
model 685 133DK10. ReservedeleOpkørselsrampe seca-reservedels-nr.: 470-00-00-009RS232-adaptersæt med printerinterface seca-reservedels-nr.: 460-00-00-
134
modell 685 135SVår garantiMed en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi-dareutveckling utan även en under åren
136Svenska1. Hjärtliga gratulationer!Med den elektroniska multifunktionsvågen seca 685 har du anskaffat en mycket pre-cis och samtidigt robust anordni
modell 685 137S3. Det första du gör…Packa upp Avlägsna förpackningsmaterialet och ställ vågplattformen på ett fast, jämnt underlag.LeveransomfattningI
138Skruvar och verktygIm Lieferumfang sind folgende Kleinteile und Werkzeuge enthalten: • 16 försänkta skruvar M6 x 12 vz• 8 svarta kapslar för försän
modell 685 139S6. Vicka vågen framåt och lägg den på sidodelen (1). 7. Montera de bakre och främre mutt-rarna med kuggskivor.8. Drag fast de tre mutt
14Prüfung auf korrekten EichzählerinhaltDiese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustelle
14017. För displaykabeln uppifrån till höger nedåt genom den bakre sidostolpen till höger (8). Obs: Avlägsna inte kabelbindaren på anslutningskabeln.
modell 685 141SStrömförsörjningVågen försörjs av ett nätaggregat. Använd endast det bifogade nätaggre-gatet eller nätaggregat från seca - tillbe-hören
1424. Upp- och inställning av vågen– Ställ vågen på ett fast underlag.– Lossa låsmuttrarna över de fyra fotskru-varna (1).– Rikta upp vågen genom att
modell 685 143S5. AnvändningKnappar och indikeringarKnappar och display befinner sig i displayhuset.Till och frånkoppling av vågenkort tryckning → vä
144Vrida displayenVågens display är monterad i riktning mot stolen. Att displayen kan vridas 180° gör det möjligt för patienten eller personalen att s
modell 685 145SStälla in klockan– Du kommer inställningsläget genom att trycka på knappen FUNC/SET i ca. 2 sekunder.Beroende på vågens utförande visas
146Kontroll av kalibreringsvärdetDenna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är
modell 685 147SRiktig vägning– Tryck på startknappen när vågen är obelastad.På displayen visas efter vartannat SE(A, 8.8.8.8.8 och 0.0. Därefter är vå
148Stänga av vågen– För att stänga av vågen trycker du åter på Startknappen.Tarering (TARA) Tarafunktionen är nyttig då man måste ta hänsyn till en ti
modell 685 149SLagring av viktangivelse (HOLD)Invägda vikter kan lagras och visas på displayen även efter vägningen avslutats. Det är alltså möjligt a
Modell 685 15DRichtiges Wiegen– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste.In der Anzeige erscheinen nacheinan-der se(A, 8.8.8.8.8. und 0.0. Da
150– Låt patienten gå upp på vågen. Patien-ten skall stå stilla.– Avläs BMI på displayen och jämför med kategorierna på sidan 150.– För återvända til
modell 685 151SVäga med Pre-TaraNär Pre-Tarafunktionen är aktiverad, dras en lagrad vikt av från den just uppmätta vikten. Denna funktion är användbar
152Dämpningens inställningDämpning är nödvändigt för att minska störningar vid viktmätningar (t.ex. patientens rö-relser). Ju starkare dämpning, desto
modell 685 153S… displayen blinker?– Om du aktiverat HOLD/TARE-funktionen skall du vänta tills vågen ställt in sig på ett konstant värde. Displayen up
1549. Tekniska dataMått vågenBredd: 910 mm / 35.8 insHöjd: 1100+10 mm / 43.3+0.4 insDjup: 965 mm / 38 insMått plattformBredd: 800 mm / 31.5 insHöjd: 4
modell 685 155S10. ReservdelarUppkörningsramp seca tillbehör nr. 470-00-00-009RS232-adaptersats med skrivargränssnitt seca tillbehör nr. 460-00-00-004
156
modell 685 157NMed garanti og sertifikatMed seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovf
158Norsk1. Gratulerer!Med den elektroniske multifunksjonsvek-ten seca 685 har du kjøpt et meget nøy-aktig og samtidig robust apparat.I over 150 år har
modell 685 159N3. Før bruk…Utpakking Fjern emballasjen og sett veieplaten på et fast, jevnt underlag.LeveringsomfangLeveransen inneholder: • 1 veiepla
16Waage ausschalten– Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die START-Taste.Gewichtsanzeige eintarieren (TARA) Die Tara-Funktion ist sehr nütz
160Skruer og verktøyLeveransen inneholder følgende smådeler og verktøy: • 16 senkeskruer M6 x 12 vz• 8 sorte kapper for senkeskruer M6• 6 tannskiver J
modell 685 161N6. Vipp vekten forover og legg den på sidedelen (1). 7. Monter mutteren foran og bak med tannskive.8. Trekk fast de tre mutterne med d
16217. Før tilkoplingsledningen for indikator-delen ovenfra til høyre gjennom den høyre bakre sidestolpen (8). Merk: Ikke ta vekk kabelholderen på ti
modell 685 163NStrømforsyningVektens strømforsyning skjer via et nettilkoplingsapparat. Vær vennlig kun å bruke det medleverte nettapparatet eller de
1644. Oppstilling og posisjonering av vekten– Sett vekten på et fast underlag.– Løsne kontramutrene over de fire fot-skruene (1).– Posisjoner vekten v
modell 685 165N5. BetjeningBetjeningselementer og indikeringerBetjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringsdelen.Inn- og utkopling av v
166Dreie indikeringsdelVektens indikeringsdel er montert slik at den viser mot stolen. Den kan dreies 180° slik at pasienten eller personalet kan se h
modell 685 167NSlik stiller du klokken– Gå til innstillingsmodus ved å trykke på tasten FUNC/SET i ca. 2 sekunder.Avhengig av hvilken modell vekten er
168Kontroll av riktig kalibreringstellerinnholdDenne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrol
modell 685 169NRiktig veiing– Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet.På displayet vises se(A, 8.8.8.8.8. og 0.0. etter hverandre. Deretter set
Modell 685 17DSpeichern des Gewichtswertes (HOLD)Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Da-mit ist es mögli
170Slå av vekten– Trykk START-tasten på nytt for å slå av vekten.Tarering av vektindikeringen (TARA) Tara-funksjonen er svært nytting hvis en ekstra g
modell 685 171NLagring av vektverdien (HOLD)Vektverdien som er bestemt kan bli stående på displayet etter at personen som ble veid har gått ned fra ve
172– La pasienten gå opp på vekten. Der skal pasienten stå stille.– Avles kroppsmål-indeksen på det digi-tale displayet og sammenlign den med kategori
modell 685 173NVeiing med pre-taraNår pre-tara-funksjonen er aktivert trekkes en lagret vektverdi fra den aktuelle veide vek-tverdien. Denne funksjone
174Innstilling av dempningenEn dempning er nyttig for å kunne redusere forstyrrelser under veiingen (f.eks. hvis pasi-enten beveger seg). Jo sterkere
modell 685 175N… indikeringen blinker?– Hvis hold- eller tarafunksjonen akkurat har blitt aktivert, så vent til vekten har fastslått en konstant vektv
1769. Tekniske dataDimensjoner vektenBredde: 910 mm / 35.8 ins Høyde : 1100+10 mm /43.3+0.4 ins Dybde: 965 mm / 38 insDimensjoner veieplattformBredde
modell 685 177N10. ReservedelerOppkjøringsrampe Seca-reservedels-nr. 470-00-00-009RS232-adaptersett med skriver-grensesnitt Seca-reservedels-nr. 460-0
178
Malli 685 179FINTodistetusti sinetillä vahvistettunaKun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viran
18– Sie können den Wert mit den Pfeiltasten in Schritten gemäß der Anzeigenteilung verändern.– Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noc
180Suomi1. Sydämelliset onnittelut!Hankkimalla elektronisen monitoimivaa´an seca 685 olet saanut erittäin tarkan ja sa-malla kestävän laitteen.seca on
Malli 685 181FIN3. Ennen kuin käytät vaakaa…Purku pakkauksesta Poista pakkaus ja aseta punnitusalusta tukevalla, tasaiselle alustalle.Toimituksen sisä
182Ruuvit ja työkalutToimitukseen sisältyy seuraavat pienosat ja työkalut: • 16 uppokantaruuvia M6 x 12 vz• 8 mustaa suojusta uppokantaruuveille M6• 6
Malli 685 183FIN6. Kallista vaakaa eteenpäin ja aseta se sivuosan päälle (1). 7. Asenna takimmainen ja etummainen mutteri hammasaluslevyn kanssa.8. K
18417. Ohjaa näytön liitäntäjohto ylhäältä oikealta oikean takimmaisen sivupal-kin läpi alaspäin (8). Ohje: Älä poista nippusidettä liitäntä-johdolta
Malli 685 185FINKäyttövirtaVaaka saa virtansa verkkolaitteelta. Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta tai seca-lisävarustevali-koimaan
1864. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen– Aseta vaaka tukevalle alustalle.– Avaa neljän jalkaruuvin yläpuolella ole-vat vastamutterit (1).– Suuntaa
Malli 685 187FIN5. KäyttöKäyttöelementit ja näytötKäyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa.vaa’an kytkeminen päälle ja poislyhyt näppäimen p
188Näytön kääntäminenVaa´an näyttö on asennettu tuoliin osoitta-en. Näytön käännettävyys 180° mahdollis-taa, että potilas tai henkilökunta voi nähdä n
Malli 685 189FINKellonajan asetukset– Kellonajan asetuksiin pääset painamalla FUNC/SET-painiketta noin kahden se-kunnin ajan.Vaa'an asetuksista r
Modell 685 19DWiegen mit Pre-TaraWenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezoge
190Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastusTämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä-män
Malli 685 191FINMolempien numeroiden täytyy olla samoja– Paina käynnistysnäppäintä vaa’an olles-sa kuormittamaton.Näyttöön ilmestyy peräkkäin se(A, 8.
192Vaa´an kytkentä pois päältä– Kytke vaaka pois päältä painamalla uu-delleen START-painiketta.Painonäytön taaroitus (TAARA) Taaratoiminto on erittäin
Malli 685 193FINPainon tallentaminen muistiin (HOLD)Mitattu paino voidaan saada näyttöön, vaikka vaakaa ei kuormitetakaan. Näin on mahdol-lista huoleh
194– Kun oikea arvo on asetettu, paina vielä kerran FUNC-näppäintä. BMI-toiminto on tällöin aktivoitu.– Anna potilaan nousta vaa’alle. Hänen on seist
Malli 685 195FINPunnitseminen Pre-Tara -toimintoa käyttäenKun Pre-Tara -toiminto on aktivoituna, vaaka vähentää muistissa olevan painon ajankoh-taises
196Vaimennuksen säätöVaimennus on hyödyksi, kun halutaan vähentää häiriöitä painon laskennassa (esim. poti-laan liikkumisen vuoksi). Mitä voimakkaamma
Malli 685 197FIN… näyttö vilkkuu?– Jos olet juuri aktivoinut Hold- tai taaratoiminnon, odota, kunnes vaaka on tunnistanut stabiilina pysyvän painon. N
1989. Tekniset tiedotMitat vaakaLeveys: 910 mm / 35.8 ins Korkeus: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Syvyys: 965 mm / 38 insMitat punnitustasoLeveys: 800 mm
Malli 685 199FIN10. VaraosatYlösajoramppi seca varaosa-nro.: 470-00-00-009RS232-adapterisarja tulostinliittymän kanssa seca varaosa-nro.: 460-00-00-00
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3Instruction manual and guarantee 25Mode d’emploi et garantie 47Manuale di istruzioni e garanzia 69Manual d
20Einstellung der DämpfungEine Dämpfung ist nützlich, um Störungen bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Pati-entenbewegungen) zu reduzieren. Je stä
200
model 685 201NLMet certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de w
202Nederlands1. Hartelijke gefeliciteerd!Met de elektronische multifunctionele weegschaal seca 685 heeft u een uiterst precies en tegelijkertijd zeer
model 685 203NL3. Voor u kunt beginnen…Uitpakken Verwijder de verpakking en plaats het weegplatform op een vaste, vlakke onder-grond.LeveringsomvangMe
204Schroeven en werktuigenMeegeleverd worden de volgende schroeven en werktuigen: • 16 verzonken schroeven M6 x 12 vz• 8 zwarte kappen voor verzonken
model 685 205NL6. Kantel de weegschaal naar voren en leg ze op het zijdeel (1). 7. Monteer de achterste en de voorste moer met tandschijf.8. Trek de
20617. Leid de aansluitkabel van het display langs de rechter bovenkant door de zijsteun achteraan rechts naar onder (8). Info: verwijder de kabelrie
model 685 207NLStroomtoevoerDe stroomvoeding van de weegschaal vindt plaats via een voedingseenheid. Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegele-verde netad
2084. Weegschaal opstellen en richten– Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond.– Maak de contramoeren boven de vier voetschroeven los (1).– Ric
model 685 209NL5. BedieningBedieningselementen en weergaveDe bedieningselementen en het display bevinden zich in het displaygedeelte.Aan- en uitschake
Modell 685 21D… die Anzeige St0p erscheint?– Die Höchstlast wurde überschritten.… die Anzeige blinkt?– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion
210Display draaienHet display van de weegschaal is naar de stoel gericht. Het display kan 180° worden gedraaid, zo kan zowel de patiënt als het person
model 685 211NLKlok instellen– Druk op de toets FUNC/SET en houd deze toets ongeveer twee seconden in-gedrukt om de instelmodus te active-ren.Afhankel
212Controle van de correcte inhoud van de ijktellerDeze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden.
model 685 213NLCorrect wegen– Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets.Op het display verschijnen achtereen-volgens SE[A, 88888 en 00. Daarna is
214Weegschaal uitschakelen– Om de weegschaal uit te schakelen, drukt nogmaals op de START-toets.Gewichtsweergave tarreren (TARA) Deze functie is bijvo
model 685 215NLOpslaan van de gewichtswaarde (HOLD)De bepaalde gewichtswaarde kan ook na het ontlasten van de weegschaal worden weer-gegeven. Zodoende
216– Wanneer de juiste waarde is ingesteld, drukt u nogmaals op de toets FUNC. De BMI-functie is nu geactiveerd.– Laat de patiënt op de weegschaal sta
model 685 217NLWegen met Pre-TarraWanneer de pre-tarra-functie geactiveerd is wordt een opgeslagen gewichtswaarde van het actueel gemeten gewicht afge
218Instellen van de dempingEen demping is nuttig om storingen bij de gewichtsbepaling (bijv. door bewegingen van de patiënt) te reduceren. Hoe sterker
model 685 219NL… de weergave St0p verschijnt?– De hoogste belasting werd overschreden.… de weergave blinkt?– Indien u zojuist de Hold/of Tarrafunctie
229. Technische DatenAbmessungen WaageBreite: 910 mm / 35.8 ins Höhe: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Tiefe: 965 mm / 38 insAbmessungen WiegeplattformBreite
2209. Technische gegevensAfmetingen weegschaalbreedte: 910 mm / 35.8 inshoogte: 1100+10 mm / 43.3+0.4 insdiepte: 965 mm / 38 insAfmetingen weegplat
model 685 221NL10. ReserveonderdelenOprijhulp seca reserveonderdeel nr. 470-00-00-009RS232-adapterstet met printeraansluiting seca reserveonderdeel n
222
Modelo 685 223PQualidade garantidaAo comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como
224Português1. Parabéns!Com a balança multifuncional electrónica seca 685 adquiriu um equipamento de alta precisão e muito robusto. Desde há mais de 1
Modelo 685 225P3. Antes de começar…Desempacotar Remova a embalagem e coloque a plataforma de pesagem sobre uma base firme e plana.Material fornecidoO
226Parafusos e ferramentasO material fornecido contém as seguintes peças pequenas e ferramentas: • 16 parafusos de cabeça escareada M6 x 12 vz• 8 tamp
Modelo 685 227P6. Tombe a balança para a frente e colo-que-a sobre uma das partes laterais (1). 7. Monte as porcas dianteira e traseira com a arruela
22817. Passe o cabo de ligação do mostra-dor por cima, à direita, através do pilar lateral direito traseiro para baixo (8). Nota: Não remova o ligado
Modelo 685 229PA alimentação de corrente à balança é efectuada por intermédio de um alimentador. Utilize unicamente o alimentador incluí-do no forneci
Modell 685 23D10. ErsatzteileAuffahrrampe Best.Nr. 470-00-00-009RS232-Adaptersatz mit Druckerschnittstelle Best.Nr. 460-00-00-004Modellabhängiges Netz
2304. Instalar e nivelar a balança– Coloque a balança sobre uma superfí-cie firme.– Afrouxe as contraporcas nos quatro pés roscados (1).– Nivele a bal
Modelo 685 231P5. OperaçãoElementos de comando e mostradorOs elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação.Ligar e desli
232Rodar o mostradorO mostrador da balança está montado in-clinado para a cadeira. A possibilidade de rotação do mostrador em 180° permite que o pacie
Modelo 685 233PAcertar o relógio– Para aceder ao modo de acerto, prima a tecla FUNC/SET por aprox. 2 segun-dos.Conforme a versão da balança, apare-ce,
234Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está corretoEsta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organis
Modelo 685 235PPesar corretamente– Prima o botão de arranque com a ba-lança vazia.No mostrador aparece, por esta seqü-ência, SE[A, 88888 e 0.0. A bal
236Desligar a balança– Para desligar a balança, prima de novo a tecla START.Tarar a indicação do peso (TARA) Esta função é muito útil quando não prete
Modelo 685 237PMemorizar o peso (HOLD)O peso apurado pode continuar sendo exibido mesmo depois de abandonar a balança. Dessa forma, é possível voltar
238– Peça ao paciente para subir para a ba-lança e se manter imóvel.– Leia o BMI no mostrador digital e com-pare-o com as categorias menciona-das a pá
Modelo 685 239PPesar com pré-taragemQuando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função
24
240Ajuste do amortecimentoA função de amortecimento é útil para reduzir falhas aquando da determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do pacien
Modelo 685 241P… aparece a indicação St0p?– A carga máxima foi ultrapassada.… o indicador pisca?– Se já ativou a função Hold ou Tara, por favor aguard
2429. Dados técnicosDimensões balança Largura: 910 mm / 35.8 ins Altura: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Profundidade: 965 mm / 38 insDimensões plataforma d
Modelo 685 243P10. Peças sobressalentesRampa de acesso Nº de peça sobressalente da seca: 470-00-00-009Conjunto adaptador RS232 com interface para imp
244
Μoντέλο 685 245GR Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω
Model 685 25GBFull certificationseca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities
26English1. Congratulations!By purchasing the seca 685 multifunctio-nal scales you have acquired a highly ac-curate and sturdy piece of equipment.seca
Model 685 27GB3. Before you start…Unpacking Remove the packing material and place the weighing platform onto a solid, flat surface.Equipment suppliedT
28Bolts and toolsThe following small parts and tools are included in the supplied equipment: • 16 galvanized M6 x 12 countersunk bolts• 8 black covers
Model 685 29GB6. Tip the scales forward and place it onto the side piece (1). 7. Assemble the rear and front nut together with the crown gear.8. Tight
Modell 685 3D Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son-dern auch eine behördlich un
3017. Pass the connector cable for the dis-play downward, from the top right through the right rear side post (8). Note: Do not remove the cable tie
Model 685 31GBPower supplyThe scale is powered by a mains unit. Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of ac-cesso
324. Setting up and aligning the scale– Place the scale on a level surface.– Undo the locknuts using the four foot screws (1).– Align the scale by und
Model 685 33GB5. OperationControls and displaysThe controls and display are in the display part.Switch scale on and offpress briefly → switch between
34Turning the displayThe display for the scales is mounted fa-cing the chair. The display can be turned 180° so that either the patient or health care
Model 685 35GBSetting the clock– To reach setting mode, press the FUNC/SET key for about 2 seconds.Depending on the version of the scale, the year wil
36Checking that the contents of the calibration counter are correctThis seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised cent
Model 685 37GBCorrect weighing– Press the Start key with no load on the scale.se(A, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear con-secutively in the display. The sca
38Switching off the scale– To switch off the scale, press the START key again.Taring weight display (TARE) The Tare function is very useful if an addi
Model 685 39GBStore weight value (HOLD)You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible t
4 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Multifunktionswaa-ge seca 685 haben Sie ein hochpräzisesund gleichzeitig robustes Gerät erworbe
40– Ask the patient to mount the scale. Once on the scale, the patient should stand still.– Read off the BMI on the digital display and compare it wi
Model 685 41GBWeighing with pre-TareIf the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This
42Setting dampingDamping is useful for reducing weight determination malfunctions (due to patient move-ments, for example). The stronger the damping,
Model 685 43GB… St0p appears in the display?– Maximum load has been exceeded.… the display flashes?– If you have just activated the Hold or Tare funct
449. Technical dataDimensions scalewidth: 910 mm / 35.8 ins height: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins depth: 965 mm / 38 insDimensions weighing platformwidth
Model 685 45GB10. Spare partsAccess ramp seca spare part no.: 470-00-00-009RS232 adapter kit with print port seca spare part no.: 460-00-00-004Model d
46
Modéle 685 47FToutes les garanties de qualitéLes produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou-vée depuis plus
48Français1. Félicitations !En achetant le pèse personne multifonc-tionnel seca 685, vous venez d'acquérir un appareil de haute précision et rob
Modéle 685 49F3. Avant d’utiliser le pèse-personne…Retrait de l'appareil de son emballageRetirez la plate-forme de pesée de son emballage puis in
Modell 685 5D3. Bevor es richtig losgeht… Auspacken Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Wägeplattform auf einen festen, ebenen Untergrund
50Vis et outilsLe matériel de montage et outils suivants sont fournis :• 16 vis à tête conique M6 x 12 vz• 8 capuchons noirs pour vis à tête conique M
Modéle 685 51F6. Basculez le pèse-personne vers l'avant puis posez-le par terre sur l'élément latéral (1). 7. Montez les écrous à l'ava
5217. Posez le câble de connexion de l'affi-chage d'en haut à droite vers le bas à travers le pilier latéral arrière droit (8). Remarque :
Modéle 685 53FAlimentation électriqueL’alimentation tension du pèse-personne est assurée par le secteur. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie
544. Installation et mise à niveau– Poser le pèse-personne sur un sol stable.– Dévisser les quatre contre-écrous au-dessus des quatre vis des pieds (1
Modéle 685 55F5. UtilisationEléments de commande et affichagesLes éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage.Marche/Arrê
56Orientation de l'écran d'affichageL'écran d'affichage du pèse-personne est tourné vers le siège. L'affichage dispose d&apos
Modéle 685 57FRéglage de la pendule– Pour parvenir au mode de réglage, ap-puyez sur la touche FUNC/SET pen-dant 2 secondes environ.Selon le modèle de
58Contrôle du contenu du compteur d’étalonnageCe pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes aut
Modéle 685 59FPesage correct– Appuyez sur la touche de démarrage, le pèse-personne n’étant pas chargé.L'affichage indique successivement Se(A, 8.
6Schrauben und WerkzeugeIm Lieferumfang sind folgende Kleinteile und Werkzeuge enthalten: • 16 Senkschrauben M6 x 12 vz• 8 schwarze Kappen für Senksch
60Mise hors tension du pèse-personne– Pour mettre le pèse-personne hors ten-sion, appuyez sur la touche START. Tarage de l'affichage du poids (TA
Modéle 685 61FMise en mémoire du poids mesuré (HOLD)Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Il est ainsi possible
62– Lorsque la valeur correcte est réglée, appuyez à nouveau sur la touche FUNC. La fonction BMI est à présent activée.– Faites monter le patient sur
Modéle 685 63FPeser avec Pre-TaraLorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est
64Réglage de l’amortissementUn amortissement est nécessaire pour réduire les perturbations (par exemple liées aux mouvements du patient) pendant le co
Modéle 685 65F… le message St0P apparaît à l'affichage ?– La charge maximale est dépassée.… l’affichage clignote ?– Si vous avez déjà activé la f
669. Fiche techniqueDimensions pèse-personneLargeur : 910 mm / 35.8 ins Hauteur : 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Profondeur : 965 mm / 38 insDimensions pl
Modéle 685 67F10. Pièces de rechangeRampe d'accès Pièce de rechange seca N° : 470-00-00-009Adaptateur RS232 avec interface imprimante Pièce de r
68
Modello 685 69I Qualità e garanzia Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata
Modell 685 7D6. Kippen Sie die Waage nach vorne und legen Sie sie auf dem Seitenteil ab (1). 7. Montieren Sie die hintere und vordere Mutter mit Zahns
70 Italiano 1. Sentiti complimenti! Con la bilancia multifunzione seca 685 avete acquistato un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tem
Modello 685 71I3. Prima di cominciare veramente… Disimballaggio Rimuovere l'imballaggio e posizionare la piattaforma di pesata su una base piana
72Viti e attrezziNella fornitura sono compresi i seguenti attrezzi e minuterie: • 16 viti a testa svasata M6 x 12 zincate• 8 cappucci neri per le viti
Modello 685 73I6. Ribaltare la bilancia in avanti posizio-nandola sul laterale (1). 7. Montare il dado posteriore e anteriore con le rondelle dentate.
7417. Svolgere il cavo di collegamento del display dalla parte superiore destra verso il basso (8) lungo il montate laterale destro inferiore. Avvert
Modello 685 75IAlimentazione elettricaL’alimentazione della bilancia si fa mediante un alimentatore. Utilizzate esclusivamente l’alimentatore o gli al
764. Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido.– Allentate i controdadi sulle quattro viti dei piedi (1).
Modello 685 77I5. UsoComandi ed indicatoriI comandi ed il display si trovano nella sezione display.Accendere e spegnere la bilanciabreve pressione sul
78Rotazione del displayIl display della bilancia viene montato rivolto verso la sedia. La possibilità di rotazione del display di 180° consente al paz
Modello 685 79IRegolazione dell’orologio– Per accedere alla modalità Regolazio-ne, premere il tasto FUNC/SET per cir-ca 2 secondi.Compare immediatamen
817. Führen Sie das Anschlusskabel der Anzeige von oben rechts durch den rechten hinteren Seitenpfosten nach unten (8). Hinweis: Entfernen Sie nicht
80riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è tarata in modo confo
Modello 685 81IPesare in modo corretto– Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START.Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro
82Spegnere la bilancia– Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto START. Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA) La funzione Tara è mo
Modello 685 83IMemorizzazione del valore del peso (HOLD)Il valore determinato per il peso si può anche continuare a visualizzare dopo che la bilancia
84– Quando il valore corretto è stato impo-stato, premete ancora una volta il tasto FUNC. La funzione BMI è ora attivata.– Fate salire il paziente sul
Modello 685 85IPesare con Pre-TaraQuando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente.
86Regolazione dello smorzamentoUno smorzamento risulta utile per ridurre i disturbi nella determinazione del peso (per esempio a causa di movimenti de
Modello 685 87Itenzione.… la segnalazione St0P appare?– Il carico massimo è stato superato.… Il display lampeggia?– Se avete appena attivato la funzio
889. Specifiche tecnicheDimensioni bilanciaAltezza: 910 mm / 35.8 ins Larghezza: 1100+10 mm / 43.3+0.4 ins Profondità: 965 mm / 38 insDimensioni piat
Modello 685 89I10. Parti di ricambioRampa di salita Parte di ricambio seca, N° 470-00-00-009Kit adattatore RS232 con porta stampante Parte di ricambi
Modell 685 9DStromversorgungDie Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät o
90
Modelo 685 91EFirmado y selladoCon los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada leg
92Español1. ¡Le felicitamos!Con la báscula multifuncional seca 685ha adquirido un aparato de alta precisión y gran resistencia.Hace más de 150 años qu
Modelo 685 93E3. Preparativos…Desembalaje Elimine el embalaje y coloque la plataforma de pesada sobre una base lisa y sólida.Volumen de suministroEl s
94Tornillos y herramientasEl volumen de entrega comprende las siguientes piezas menores y herramientas: • 16 tornillos avellanados M6 x 12 galv• 8 cap
Modelo 685 95E6. Voltee la báscula hacia adelante y apóyela sobre el elemento lateral (1). 7. Monte las tuercas trasera y delantera con arandela denta
9617. Introduzca el cable de conexión del indicador de arriba, a la derecha, hacia abajo a través del poste lateral trasero (8). ¡Observación! No qui
Modelo 685 97EAbastecimiento de corrienteLa báscula se sirve de un equipo de alimentación para la alimentación de corriente. Utilice únicamente el equ
984. Colocación y nivelación de la báscula– Colocar la báscula sobre una base segura.– Aflojar las contratuercas en los cuatro tornillos-pata (1).– Gi
Modelo 685 99E5. ManejoMandos e indicacionesLos elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización.Conexión/desconexión d
Kommentare zu diesen Handbüchern