Seca 376 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waage Seca 376 herunter. Seca 376 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 401
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

seca 376

Seite 2

10 • ICFür Kanada:Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry CanadaGerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG.Symbol der FCC (USA)

Seite 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 4.2 Simboli sul display4.3 Indicazioni sulla targhettaABEFDCGSimbolo SignificatoAUtilizzo con alimentatoreBBatterie scaricheCFunzione non tarabi

Seite 4 - 1. MIT BRIEF UND SIEGEL

Panoramica • 101ItalianoICPer il Canada:numero di omologazione dell'apparecchio presso l'auto-rità Industry CanadaL'apparecchio è confo

Seite 5 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

102 • 4.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal

Seite 6

Prima di cominciare veramente… • 103Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 Predisposizione alimentazione elettricaInserimento dellebatterieSono

Seite 7 - Handhabung

104 • 5.2 Installazione della bilanciaAl momento della fornitura, la bilancia è completamente montata.ATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accop

Seite 8 - 4. ÜBERSICHT

Utilizzo • 105ItalianoAvvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.2. Premere il tasto Start.Compare la scritta se[A, quindi veng

Seite 9 - 4.2 Symbole im Display

106 • Visualizzazionepermanente delrisultato di misura(HOLD)Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso conti-nua a essere visualizzato anche do

Seite 10

Utilizzo • 107Italiano♦ Scaricare completamente la bilancia.Il campo di pesatura 1 è di nuovo attivo.Spegnimento dellabilancia♦ Premere il tasto Start

Seite 11 - 4.4 Menü-Struktur

108 • 3. Premere il tasto freccia, finché non compare sul display la voce di menu desiderata (qui: attenuazione "Fil").4. Confermare la sele

Seite 12 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

Utilizzo • 109Italiano9. Poggiare di nuovo il neonato sulla bilancia dopo il pasto.10. Selezionare nel menu la voce BMIF (Breast Milk Intake Function)

Seite 13 - 6. BEDIENUNG

Übersicht • 11Deutsch4.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutz

Seite 14

110 • NOTA:la funzione "Segnale acustico con valore di peso stabile" viene attivata in fabbrica. Se lo si desidera, è possibile disattivare

Seite 15

Rete radio seca 360° wireless • 111ItalianoNOTA:durante il ripristino delle impostazioni di fab-brica, il modulo radio viene spento. Le informa-zioni

Seite 16 - 6.2 Weitere Funktionen nutzen

112 • seca Gruppi radio La rete radio seca 360° wireless funziona con gruppi radio. Un gruppo radio è un gruppo virtuale di mittenti e destinatari. Se

Seite 17 - Sto 1 erscheint

Rete radio seca 360° wireless • 113ItalianoRiconoscimentoapparecchioQuando si configura un gruppo radio con la bilancia, questa cerca altri apparecchi

Seite 18 - Signaltöne aktivieren

114 • 3. Confermare la selezione.4. Selezionare l'impostazione "on".5. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.Config

Seite 19 - Werkseinstellungen

Rete radio seca 360° wireless • 115Italiano10. Confermare la selezione per il canale 3.Sul display viene visualizzato il messaggio StOp.L'apparec

Seite 20 - 7.1 Einführung

116 • 3. Selezionare l'impostazione "on" e confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.Selezione dell’opzionedi stampa (A

Seite 21

Pulizia • 117Italiano5. Confermare la selezione.6. Ripetere le operazioni 3. e 4. per "Mese" ( ), "Giorno" (dAy), Ora (hour) e Min

Seite 22 - Funkgruppe betreiben

118 • … appare l'indicazione ?La temperatura ambiente della bilancia è eccessiva o insufficiente.- Posizionare la bilancia in un luogo con una te

Seite 23 - Funkgruppe einrichten

Manutenzione/ripetizione della verifica metrologica • 119Italiano10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni sulla manuten

Seite 24 - StOp erscheint im Display

12 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 Stromversorgung herstellenBatterie einlegen Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt (Im Lieferumfang

Seite 25 - Druckoption wählen

120 • Una taratura successiva è sempre necessaria, se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati o se il contenuto del contatore di taratura con co

Seite 26 - 8. REINIGUNG

Dati tecnici • 121Italiano11.DATI TECNICIDati tecnici seca 376Dimensioni•Profondità•Larghezza• Altezza358 mm620 mm190 mmPeso proprio 3,5 kgCampo di te

Seite 27 - 9. WAS TUN, WENN…?

122 • 12.ACCESSORI13.SMALTIMENTO13.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L'apparecchio deve

Seite 28 - 10.WARTUNG/NACHEICHUNG

Garanzia • 123Italiano13.2 Batterie e accumulatoriNon gettare le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici, indipendentemente dal fatto

Seite 29 - 10.2 Eichzählerinhalt prüfen

124 • EspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . . . 1252. Descripción del aparato . . . . . . . . 1262.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . .

Seite 30 - 11.TECHNISCHE DATEN

Calidad garantizada • 125Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam

Seite 31 - 13.ENTSORGUNG

126 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula para bebés electrónica seca 376 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo t

Seite 32 - 14.GEWÄHRLEISTUNG

Información de seguridad • 127Español• Realice los trabajos de mantenimiento y reca-librado periódicos (véase “Mantenimiento/recalibrado” en la página

Seite 33 - CONTENTS

128 • 3.3 Manejo con pilas y acumuladoresEste aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta

Seite 34 - 1. FULL CERTIFICATION

Vista general • 129Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando 12567843Núm.Elemento de mandoFunción1Tecla de cursor• Durante el pesaje:- Pulsación b

Seite 35 - 3. SAFETY INFORMATION

Bedienung • 13Deutsch5.2 Waage aufstellenDie Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn die Waage

Seite 36

130 • 4.2 Símbolos en el visor4.3 Indicaciones en la placa de identificaciónABEFDCGSímbolo SignificadoAFuncionamiento con equipo de alimentaciónBLas p

Seite 37

Vista general • 131EspañolICPara CanadáNúmero de autorización del aparato en la oficina Industry CanadaEl aparato cumple las normas y directivas de la

Seite 38 - 4. OVERVIEW

132 • 4.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para lo

Seite 39 - 4.2 Symbols in display

Antes de empezar… • 133Español5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Establecer el suministro de corrienteColocar las pilas Se necesitan 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5

Seite 40

134 • 5.2 Colocar la básculaEn el momento del suministro la báscula está completamente montada.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de f

Seite 41 - 4.4 Menu structure

Manejo • 135EspañolInicio del proceso depesaje1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.2. Pulse la tecla Start.En el visor aparece se[

Seite 42 - 5. BEFORE YOU GET STARTED …

136 • Indicación continua delresultado de lamedición (HOLD)Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando después de retirar el peso

Seite 43 - 6. OPERATION

Manejo • 137Español♦ Retire todo el peso de la báscula.El margen de pesaje 1 vuelve a estar activo.Desconectar la báscula ♦ Pulse la tecla Start.NOTA:

Seite 44

138 • Navegar por el menú 1. Encienda la báscula.2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter y de cursor.El punto del menú seleccionado por

Seite 45

Manejo • 139Español6. Confirme la selección.Aparece la indicación Sto 1.Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”.En el visor parpadean flechas.7. Sele

Seite 46 - 6.2 Use additional functions

14 • Wiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.2. Drücken Sie die Start-Taste.In der Anzeige erscheint se[A, dann werd

Seite 47 - Sto 1 appears in the display

140 • 4. Confirme su selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Activar tonos de señal(BEEP)Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al al

Seite 48 - Activate acoustic

La red inalámbrica seca 360° wireless • 141EspañolRestablecer laconfiguraciónde fábrica (RESET)Para las siguientes funciones puede restablecer la func

Seite 49 - Restore factory settings

142 • Grupos inalámbricossecaLa red inalámbrica seca 360° wireless funciona con grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un grupo virtual de emiso

Seite 50 - 7. SECA 360° WIRELESS NETWORK

La red inalámbrica seca 360° wireless • 143EspañolEjemplo de configuración; números de los canales al establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una c

Seite 51

144 • Activar el móduloinalámbrico (SYS)El aparato se suministra con el módulo inalámbrico desactivado. Debe activarlo para poder establecer un grupo

Seite 52 - wireless group

La red inalámbrica seca 360° wireless • 145EspañolNOTA:La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La in

Seite 53 - StOp appears in the display

146 • Activar la transmisiónautomática (ASend)Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de la medición se envíen automáticamente a

Seite 54 - Select print

Limpieza • 147EspañolAjustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la

Seite 55

148 • 9. ¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tiene alimentación eléctrica

Seite 56 - 9. WHAT TO DO IF …?

¿Qué hacer cuando… • 149Español... en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”?• El módulo inalámbrico está desactivado.- Activar el módulo inalámb

Seite 57 - Er:X:16 is displayed?

Bedienung • 15DeutschMessergebnisdauerhaft anzeigen(HOLD)Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiter

Seite 58 - 10.MAINTENANCE/RECALIBRATION

150 • 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una

Seite 59 - 11.TECHNICAL DATA

Datos técnicos • 151EspañolPara un calibrado válido deben coincidir los dos núme-ros. Si el sello y el contador no coinciden, se debe reali-zar un rec

Seite 60 - 12.ACCESSORIES

152 • 12.ACCESORIOSCarga máxima• Margen de pesaje 1• Margen de pesaje 27,5 kg20 kgCarga mínima• Margen de pesaje 1• Margen de pesaje 20,1 kg0,2 kgDivi

Seite 61 - 14.WARRANTY

Evacuación • 153Español13.EVACUACIÓN13.1 Evacuación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe desechar de forma apr

Seite 62

154 • y sujetado conforme al estado del embalaje original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuand

Seite 63 - TABLE DES MATIÈRES

Indholdsfortegnelse • 155DanskDanskINDHOLDSFORTEGNELSE1. Det lover vi højt og helligt . . . . . . .1562. Beskrivelse af apparatet . . . . . . . .157

Seite 64

156 • 1. DET LOVER VI HØJT OG HELLIGTMed seca produkter køber du ikke kun en teknik, som er modnet gennem et helt århundrede, men også en kvalitet, so

Seite 65 - 2.2 Utilisation

Beskrivelse af apparatet • 157Dansk2. BESKRIVELSE AF APPARATET2.1 Hjertelig tillykke!Med den elektroniske vægt til spædbørn seca 376 har du købt et sæ

Seite 66

158 • • Lad altid kun vedligeholdelser og reparationer udføre af autoriserede servicepartnere. Ser-vicepartneren på din egn finder du under www.seca.c

Seite 67

Sikkerhedsinformationer • 159Dansk3.3 Omgang med batterier og akkusDette apparat bliver leveret med 6 Mignon-batterier, type AA. Denne batteritype kan

Seite 68 - 4. APERÇU

16 • Waage ausschalten ♦ Drücken Sie die Start-Taste.HINWEIS:Im Batteriebetrieb, schaltet sich die Waage nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn sie ni

Seite 69 - 4.2 Symboles de l'écran

160 • 4. OVERSIGT4.1 Kontrol 12567843Nr.Betjenings-elementFunktion1Piletast• Under vejningen:- Kort tryk: Hold-funktionen aktiveres- Langt tryk: Tare-

Seite 70

Oversigt • 161Dansk4.2 Symboler på displayet4.3 Markering: se typeskiltetABEFDCGSymbol BetydningADrift med netenhedBBatterierne er svageCIkke justérba

Seite 71 - 4.4 Structure du menu

162 • ICFor Canada:Apparatets godkendelsesnummer hos myndigheden Industry CanadaApparatet stemmer overens med EF's standarder og direktiver.FCC&a

Seite 72 - 5. AVANT DE COMMENCER…

Oversigt • 163Dansk4.4 Menu-strukturI apparatets menu har du flere funktioner til rådighed. På den måde kan du konfigurere apparatet optimalt efter an

Seite 73 - 6. UTILISATION

164 • 5. INDEN DU GÅR RIGTIGT I GANG…5.1 Etabler strømforsyningenIndsæt batterierne Du skal bruge 6 Mignon-batterier, type AA, 1,5 volt (inkluderet i

Seite 74

Betjening • 165Dansk5.2 Opstilling af vægtenVægten leveres fuldstændigt monteret.BEMÆRK!Fejlmålinger ved kraftshuntHvis vægtens hus ligger på fx et hå

Seite 75

166 • Vejningen startes 1. Kontroller, at vægten er ubelastet.2. Tryk på Start-tasten.På displayet vises se[A, derefter vises alle display-ets element

Seite 76

Betjening • 167Dansk1. Belast vægten.2. Tryk kort på pile-tasten (hold/tare).Displayet blinker, indtil der bliver målt en stabil vægt. Så vises vægtvæ

Seite 77

168 • 6.2 Brug af andre funktionerI vægtens menu har du flere funktioner til rådighed. På den måde kan du konfigurere vægten optimalt efter anvendelse

Seite 78 - Activer la fonction

Betjening • 169Dansk6. Bekræft indstillingen med Enter-tasten.Menuen forlades automatisk.7. For at foretage yderligere indstillinger opkalder du menue

Seite 79 - Activer les signaux

Bedienung • 17Deutsch4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste.Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt

Seite 80 - Rétablir les réglages

170 • 15. Bekræft valget.Så vises vægtforskellen, dvs. den optagne mængde næring.16. For at deaktivere funktionen vælger du i menuen punktet BMIF igen

Seite 81 - 7.1 Introduction

Betjening • 171Dansk4. Bekræft valget.Den aktuelle indstilling vises.5. Vælg den ønskede indstilling:–On–Off6. Bekræft valget.Menuen forlades automati

Seite 82

172 • 1. Vælg i menuen punktet "Reset".2. Bekræft valget.Menuen forlades automatisk.3. Sluk for vægten.Fabrikkens indstillinger genoprettes

Seite 83 - groupe sans fil

Radionetværket seca 360° wireless • 173DanskKanaler Inden for en radiogruppe kommunikerer apparaterne med hinanden på 3 kanaler (C1, C2, C3). Herved s

Seite 84 - StOp apparaît à l'écran

174 • 7.2 Brug af vægten i en radiogruppeAlle funktioner, du har brug for, for at bruge apparatet i en seca radiogruppe, befinder sig i undermenuen &q

Seite 85 - Activer la transmission

Radionetværket seca 360° wireless • 175Dansk6. Bekræft valget.Den aktuelt indstillede radiogruppe (her: radio-gruppe 0 "ID 0") bliver vist.H

Seite 86 - Sélectionner l'option

176 • 12. Gentag trin 11. for alle de apparater, du vil integrere i denne radiogruppe.13. Tryk på Enter-tasten for at afslutte søgningen.14. Tryk på p

Seite 87 - 9. QUE FAIRE SI…

Radionetværket seca 360° wireless • 177Dansk3. Vælg den ønskede indstilling for din apparat-kombination:– HI: Måleresultater fra længdemåleapparater (

Seite 88

178 • 8. RENGØRINGRengør efter behov vægtens skål og hus med et hus-holdningsrengøringsmiddel eller et almindeligt desinfek-tionsmiddel. Overhold prod

Seite 89 - 10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

Hvad skal man gøre, hvis ...? • 179Dansk... kun vises punktet "SYS" i rf-menuen?• Det radiostyrede modul er deaktiveret.- Aktiver det radios

Seite 90

18 • 10. Wählen Sie im Menü den Punkt BMIF (Breast Milk Intake Function) aus.11. Bestätigen Sie die Auswahl.12. Wählen Sie den Menüpunkt CALC aus.13.

Seite 91

180 • 10.VEDLIGEHOLDELSE/EFTERJUSTERING10.1 Oplysninger om vedligeholdelse og efterjusteringVi anbefaler at lade en vedligeholdelse gennemføre, inden

Seite 92 - 13.MISE AU REBUT

Tekniske data • 181Danskpartner eller seca-kundetjenesten. Skulle en efterjuste-ring blive nødvendig, bruges - i stedet for det ovenfor viste seca jus

Seite 93

182 • 12.TILBEHØRFindeling• Vejeområde 1• Vejeområde 25g10 gTareringsområde maksx. 20 kgNøjagtighed ved første justering• Vejeområde 1, 0 til 2,5 kg•

Seite 94 - Italiano

Bortskaffelse • 183Dansk13.BORTSKAFFELSE13.1 Bortskaffelse af apparatetApparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffal-det. Apparatet skal bortska

Seite 95

184 • Svens kaINNEHÅLLSFÖRTECKNING1. Garanterat!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1852. Apparatbeskrivning. . . . . . . . . . . . 1862.1 Gratulera

Seite 96 - 2.2 Destinazione d'uso

Garanterat! • 185Svenska1. GARANTERAT!När du köper en seca-produkt får du inte bara en tek-nik som har mognat under mer än ett sekel, utan också en kv

Seite 97

186 • 2. APPARATBESKRIVNING2.1 Gratulerar!Den elektroniska spädbarnsvågen seca 376 som du nu har skaffat dig är en högprecisionsapparat som samti-digt

Seite 98

Säkerhetsinformation • 187Svenska• Låt utföra service och omkalibrering regelbun-det (se "Service/omkalibrering" på sida 209).• Låt enbart e

Seite 99 - 4. PANORAMICA

188 • 3.3 Hantering av batterierApparaten levereras med 6 stavbatterier typ AA. Batte-rierna går inte att ladda om. Följ nedanstående säker-hetsföresk

Seite 100 - 4.2 Simboli sul display

Översikt • 189Svenska4. ÖVERSIKT4.1 Manöverorgan 12567843Nr Manöverorgan Funktion1Pilknapp• Under vägningen:- Kort tryckning: Hold-funktionen aktivera

Seite 101

Bedienung • 19DeutschHINWEIS:Die Funktion „Signalton bei stabilem Gewichts-wert“ ist werkseitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie diese Funktion

Seite 102 - 4.4 Struttura del menu

190 • 4.2 Symboler på displayen4.3 Märkningar på typskyltenABEFDCGSymbol InnebördADrift med nätadapterBBatterierna är svagaCEn ej kalibreringsbar funk

Seite 103

Översikt • 191SvenskaICFör Kanada:Apparatens godkännandenummer hos myndigheten Industry CanadaApparaten överensstämmer med EU:s normer och direktiv.Sy

Seite 104 - 6. UTILIZZO

192 • 4.4 MenystrukturI apparatens meny står ytterligare funktioner till förfo-gande. Så kan apparaten konfigureras optimalt för dina användningsvillk

Seite 105

Innan du kan sätta igång… • 193Svenska5. INNAN DU KAN SÄTTA IGÅNG…5.1 Ordna strömförsörjningenLägg i batterier Du behöver 6 stavbatterier typ AA, 1,5

Seite 106

194 • 5.2 Uppställning av vågenVågen är komplett monterad vid leveransen.SE UPP!Felaktig mätning på grund av indirekt kraftöver-föringOm vågen och höl

Seite 107

Användning • 195SvenskaStart av vägningen 1. Kontrollera att vågen är obelastaed.2. Tryck på Start.Displayen visar se[A. Därefter visas alla elementen

Seite 108 - Utilizzo della funzione

196 • 2. Tryck kort på pilknappen (hold/tare).Displayen blinkar tills en stabil vikt har mätts. Däref-ter visas viktvärdet kontinuerligt. - symbolen

Seite 109 - Attivazione segnali

Användning • 197Svenska6.2 Användning av övriga funktionerVågmenyn innehåller fler funktioner som du kan använda. På så sätt kan du konfigurera vågen

Seite 110 - Impostazione

198 • 6. Bekräfta inställningen med Enter.Menyn släcks automatiskt.7. Om du vill göra fler inställningar måste du hämta menyn på nytt och följa beskri

Seite 111 - 7.1 Introduzione

Användning • 199Svenska15. Bekräfta markeringen.Viktdifferensen, dvs. den upptagna närings-mängden, visas.16. Om du vill avaktivera funktionen markera

Seite 112

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 33Mode d’emploi et garantie . .

Seite 113

20 • HINWEIS:Bei der Wiederherstellung der Werksein-stellungen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erha

Seite 114 - Configurazione del

200 • 5. Markera önskad inställning:–On–Off6. Bekräfta markeringen.Menyn släcks automatiskt.7. Om du vill aktivera signaltonerna också för den an-dra

Seite 115 - Attivazione

Det trådlösa nätverket seca 360° wireless • 201Svenska3. Stäng av vågen.Fabriksinställningarna återställs och är tillgängliga när vågen startas nästa

Seite 116 - Impostazione dell'ora

202 • Kanaler Inom en radiogrupp kommunicerar apparaterna med varandra via tre kanaler (C1, C2, C3). Detta garanterar en tillförlitlig och störningsfr

Seite 117 - 9. COSA FARE, SE…

Det trådlösa nätverket seca 360° wireless • 203Svenska7.2 Användning av vågen i en radiogruppAlla funktioner som du behöver för att kunna använda appa

Seite 118 - Er:X:11?

204 • 5. Gå till undermenyn "rf" och markera menypunkten "lrn" (learn).6. Bekräfta markeringen.Den för tillfället inställda radiog

Seite 119 - VERIFICA METROLOGICA

Det trådlösa nätverket seca 360° wireless • 205SvenskaOBSERVERA:Så snart en radioskrivare är integrerad i radio-gruppen, måste man anslutningsvis välj

Seite 120

206 • 3. Markera den inställning som gäller för din apparat-kombination:– HI: Mätvärden från längdmätningsapparatur (ingen sådan funktion på den här m

Seite 121 - 11.DATI TECNICI

Rengöring • 207Svenska8. RENGÖRINGRengör vid behov vågskålen och höljet med ett vanligt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. Följ tillverka-rens

Seite 122 - 13.SMALTIMENTO

208 • ... bara punkten "SYS" syns på rf-menyn?• Radiomodulen har avaktiverats.- Aktivera radiomodulen (se "Aktivering av radiomodulen (

Seite 123 - 14.GARANZIA

Service/omkalibrering • 209Svenska10.SERVICE/OMKALIBRERING10.1 Information om service och omkalibreringVi rekommenderar dig att göra service på appara

Seite 124

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 21Deutschseca Funkgruppen Das Funknetzwerk seca 360° wireless arbeitet mit Funkgruppen. Eine Funkgruppe ist eine

Seite 125 - 1. CALIDAD GARANTIZADA

210 • närmaste servicepartner eller secas kundtjänst. Om en omkalibrering blir nödvändigt ska den vidstående omkalibreringsmarkeringen användas för at

Seite 126 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Tillbehör • 211Svenska12.TILLBEHÖRFinindelning• Vägningsområde 1• Vägningsområde 25g10 gTareringsområde max. 20 kgNoggrannhet vid första kalibrering•

Seite 127

212 • 13.AVFALLSHANTERING13.1 Omhändertagande av apparatenApparaten får inte tas om hand som hushållsavfall. Omhänderta den på fackmässigt sätt som el

Seite 128

Innholdsfortegnelse • 213NorskNorskINNHOLDSFORTEGNELSE1. Med brev og segl . . . . . . . . . . . . .2142. Beskrivelse av apparatet. . . . . . . .2152

Seite 129 - 4. VISTA GENERAL

214 • 1. MED BREV OG SEGLMed seca-produkter kjøper du ikke bare en teknikk som har modnet i mer enn et århundre, men du kjøper også en kvalitet som er

Seite 130 - 4.2 Símbolos en el visor

Beskrivelse av apparatet • 215Norsk2. BESKRIVELSE AV APPARATET2.1 Gratulerer!Med den elektroniske spedbarnsvekten seca 376 har du kjøpt et ekstremt pr

Seite 131

216 • • Sørg for at vedlikehold og reparasjoner kun utføres av en autorisert servicepartner. Servi-cepartnere i nærheten finner du på www.seca.com, el

Seite 132 - 4.4 Estructura del menú

Sikkerhetsopplysninger • 217Norsk3.3 Håndtering av batterier og akkumulatorerDette apparatet leveres med 6 mignon-batterier, type AA. Denne batterityp

Seite 133 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

218 • 4. OVERSIKT4.1 Kontrollelementer 12567843Nr. Kontrollelement Funksjon1Piltast•Under veiing:- Trykkes kort: Aktivere Hold-funksjonen- Trykkes len

Seite 134 - 6. MANEJO

Oversikt • 219Norsk4.2 Symboler i displayet4.3 Indikeringer på merkeplatenABEFDCGSymbol BetydningABruk med nettadapterBBatteriene er svakeCFunksjon so

Seite 135

22 • Beispielkonfiguration; Kanalzahlen bei Einrichtung von 3 Funkgruppen innerhalb einer Praxis:• Funkgruppe 0: C1=_0, C2= 30, C3=60• Funkgruppe 1: C

Seite 136

220 • ICFor Canada:Apparatets godkjenningsnummer hos myndigheten Industry CanadaApparatet samsvarer med standarder og direktiver i EF.Symbol for FCC (

Seite 137 - 6.2 Utilizar otras funciones

Oversikt • 221Norsk4.4 MenystrukturFlere funksjoner står til rådighet i apparatets meny. Du kan konfigurere apparatet optimalt for dine bruksfor-hold

Seite 138

222 • 5. FØR DU SETTER I GANG…5.1 Opprette strømforsyningenSette i batteri Du trenger 6 mignon-batterier, type AA, 1,5 volt (inkludert i leveransen).1

Seite 139 - Activar la función

Betjening • 223Norsk5.2 Oppstilling av vektenVekten er komplett montert ved levering.OBS!Feilmåling på grunn av feil kraftoverføringDersom vekten ligg

Seite 140 - Activar tonos de señal

224 • Starte veiingen 1. Kontroller at vekten er ubelastet.2. Trykk Start-tasten.I displayet vises se[A, deretter vises alle displayets elementer kort

Seite 141 - 7.1 Introducción

Betjening • 225Norsk2. Trykk kort piltasten (hold/tare).Indikeringen blinker til det måles en stabil vekt. Der-etter vises vektverdien konstant. -sy

Seite 142

226 • 6.2 Bruk av andre funksjonerFlere funksjoner står til rådighet i vektens meny. Der-med kan du konfigurere vekten optimalt i samsvar med dine bru

Seite 143

Betjening • 227Norsk7. Åpne menyen på nytt og gå fram på beskrevet måte for å utføre flere innstillinger.MERKNAD:Dersom ingen tast trykkes i ca. 24 se

Seite 144 - Establecer el grupo

228 • 16. Velg på nytt punktet BMIF i menyen for å deaktivere funksjonen.17. Bekreft valget.Funksjonen er deaktivert.Menyen forlates automatisk.Aktive

Seite 145 - StOp aparece en el visor

Betjening • 229Norsk7. Gjenta prosedyren dersom du også vil aktivere signaltoner for den andre funksjonen.Innstilling av demping(Fil)Med demping (Fil

Seite 146 - Seleccione la opción de

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23DeutschHINWEIS:Wenn Sie das Funkmodul aktivieren, steigt der Stromverbrauch des Gerätes. Für den Betrieb des G

Seite 147 - 8. LIMPIEZA

230 • 7. DET TRÅDLØSE NETTVERKET SECA 360° WIRELESS7.1 InnføringDette apparatet er utstyrt med en trådløs modul. Den trådløse modulen muliggjør trådlø

Seite 148 - 9. ¿QUÉ HACER CUANDO…

Det trådløse nettverket seca 360° wireless • 231NorskKanalene må ligge langt nok fra hverandre for å sikre en feilfri dataoverføring. Vi anbefaler en

Seite 149 - Er:X:72?

232 • Aktivere trådløs modul(SYS)Apparatet leveres med deaktivert trådløs modul. Du må aktivere den før du kan innrette en trådløs gruppe.MERKNAD:Når

Seite 150 - 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

Det trådløse nettverket seca 360° wireless • 233Norsk9. Bekreft valget for kanal 2.Apparatet foreslår et kanaltall for kanal 3 (her C3 „60“).Du kan br

Seite 151 - 11.DATOS TÉCNICOS

234 • 1. Slå apparatet på.2. Velg menypunktet „ASend“ i undermenyen „rf“ og bekreft valget.3. Velg innstillingen „on“ og bekreft valget.Menyen forlate

Seite 152 - 12.ACCESORIOS

Rengjøring • 235Norsk5. Bekreft valget.6. Gjenta punkt 3. og 4. tilsvarende for „Måned“ ( ), „Dag“ (dAy), time (hour) og minutt ( ).7. Bekreft hvert e

Seite 153 - 14.GARANTÍA

236 • … indikeringen vises?Vektens omgivelsestemperatur er for høy eller for lav.- Still opp vekten ved en omgivelsestemperatur mellom +10 °C og +40

Seite 154

Vedlikehold/kalibrering • 237Norsk10.VEDLIKEHOLD/KALIBRERING10.1 Opplysninger om vedlikehold og kalibreringVi anbefaler at det utføres vedlikehold på

Seite 155 - INDHOLDSFORTEGNELSE

238 • opptegner alle endringer av kalibreringsteknisk relevan-te data.Gå fram på følgende måte for å kontrollere om vekten erforskriftsmessig kalibrer

Seite 156

Tilbehør • 239Norsk12.TILBEHØRMaks. brukstid ved batteridrift• med deaktivert trådløs modul• med aktivert trådløs modulca. 5.600 minutterNettadapter a

Seite 157 - 3. SIKKERHEDSINFORMATIONER

24 • HINWEIS:Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeu-tet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“.9. Bestätigen

Seite 158

240 • 13.AVHENDING13.1 Avhending av apparatetApparatet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Apparatet må avhendiges forskriftsmessig som elektro-n

Seite 159

Garanti • 241Norskdersom vekten ble sikret og festet i denne i samsvar med original emballert tilstand. Ta derfor vare på alle delene av emballasjen.

Seite 160 - 4. OVERSIGT

242 • Suom iSISÄLLYSLUETTELO1. Tarkastettu ja luotettu. . . . . . . . . . 2432. Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . 2442.1 Onnittelumme! .

Seite 161 - 4.3 Markering: se typeskiltet

Tarkastettu ja luotettu • 243Suomi1. TARKASTETTU JA LUOTETTUOstamalla seca-tuotteita saat yli sadan vuoden koke-muksella suunniteltua tekniikkaa, jonk

Seite 162

244 • 2. LAITTEEN KUVAUS2.1 Onnittelumme!Elektroninen vauvanvaaka seca 376 on erittäin tarkka ja samalla tukeva laite.seca on jo 170 vuoden ajan hyödy

Seite 163 - 4.4 Menu-struktur

Turvallisuusohjeet • 245Suomi• Jätä huoltotyöt ja korjaukset aina valtuutetun huoltopisteen tehtäviksi. Lähelläsi olevan huol-topisteen löydät Interne

Seite 164 - 5.1 Etabler strømforsyningen

246 • 3.3 Paristojen ja akkujen käsittelyLaitteen mukana toimitetaan 6 tyypin AA paristoa. Tätä paristotyyppiä ei voi ladata uudelleen. Noudata seuraa

Seite 165 - 6. BETJENING

Yleistä • 247Suomi4. YLEISTÄ4.1 Hallintaelementit 12567843NroHallinta-elementtiToiminto1Nuolinäppäin• Punnituksen aikana:- Lyhyt painallus: Hold-toimi

Seite 166 - Fejlmålinger ved kraftshunt

248 • 4.2 Näytön symbolit4.3 Tyyppikilven merkinnätABEFDCGSymboli MerkitysAKäyttö verkkolaitteellaBParistot heikotCVakaamaton toiminto aktiivinenDTäll

Seite 167 - Automatisk skift af

Yleistä • 249SuomiICKanadassa:Viranomaisen Industry Canada myöntämä hyväksyntänumero laitteelleLaite vastaa EY-standardeja ja direktiivejä.FCC:n symbo

Seite 168 - 6.2 Brug af andre funktioner

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25DeutschAutomatischeÜbertragung aktivieren(ASend)Sie können das Gerät so konfigurieren, dass die Mess-ergebniss

Seite 169 - Brugen af forskels

250 • 4.4 ValikkorakenneLaitteen valikosta löytyy myös muita toimintoja. Näin laite voidaan konfiguroida optimaalisesti käyttötilan-netta varten (tark

Seite 170 - Aktivering af akustiske

Ennen kuin aloitat… • 251Suomi5. ENNEN KUIN ALOITAT…5.1 Virran saantiPariston asettaminensisäänTarvitset 6 kpl tyypin AA paristoja, jännite 1,5 voltti

Seite 171 - Genoprettelse af

252 • 5.2 Vaa'an pystyttäminenVaaka toimitetaan täysin asennettuna.HUOMIO!Mittausvirhe voiman virheellisen välittymisen vuoksiJos vaa'an run

Seite 172 - 7.1 Introduktion

Käyttö • 253SuomiLisäpainon taaraus(TARE)TARE-toiminnolla voit estää sen, että lisäpaino (esim. pyyhe tai punnitustasolla oleva alusta) vaikuttaa punn

Seite 173

254 • OHJE:Kun AUTOHOLD-toiminto on aktivoitu, paino näkyy automaattisesti pysyvästi. ks. "AUTO-HOLD-toiminnon aktivointi (Ahold)" sivulla 2

Seite 174 - radiogruppe

Käyttö • 255Suomi6.2 Muiden toimintojen käyttöVaa'an valikosta löytyy myös muita toimintoja. Niiden avulla voit konfiguroida vaa'an niin, et

Seite 175

256 • 6. Vahvista asetus Enter-näppäimellä.Laite poistuu valikosta automaattisesti.7. Jos haluat tehdä muita asetuksia, hae valikko uudelleen näkyviin

Seite 176 - Aktivering af den

Käyttö • 257Suomi15. Vahvista valinta.Painon ero eli vauvan saama ravintomäärä tulee näkyviin.16. Toiminto voidaan deaktivoida valitsemalla valikosta

Seite 177 - Indstilling af

258 • 5. Valitse haluamasi asetus:–On–Off6. Vahvista valinta.Laite poistuu valikosta automaattisesti.7. Jos haluat aktivoida merkkiäänet toisellekin t

Seite 178 - 8. RENGØRING

Langaton verkko seca 360° wireless • 259Suomi3. Kytke vaaka pois päältä.Tehdasasetukset palautetaan. Ne ovat jälleen käytössä, kun vaaka kytketään seu

Seite 179

26 • Uhrzeit einstellen(Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und Uhrzeit hinzufüg

Seite 180

260 • Kanavat Radioryhmän sisällä laitteet ovat yhteydessä kolmella kanavalla (C1, C2, C3). Näin taataan luotettava ja häiriötön tiedonsiirto.Jos luot

Seite 181 - 11.TEKNISKE DATA

Langaton verkko seca 360° wireless • 261Suomi7.2 Vaa'an käyttö radioryhmässäKaikki toiminnot, joita tarvitaan käytettäessä laitetta seca -radiory

Seite 182 - 12.TILBEHØR

262 • 6. Vahvista valinta.Näkyviin tulee asetettu radioryhmä (tässä: radio-ryhmä 0 eli "ID 0").Jos radioryhmä "0" on jo olemassa j

Seite 183 - 14.GARANTI

Langaton verkko seca 360° wireless • 263Suomi12. Toista vaihe 11. kaikille laitteille, jotka haluat integroida tähän radioryhmään.13. Lopeta haku pain

Seite 184 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

264 • 3. Valitse laiteyhdistelmääsi sopiva asetus:– HI: Pituuden mittauslaitteiden mittaustulokset (ei toimintoa tässä mallissa)– MA: Vaakojen mittaus

Seite 185 - 1. GARANTERAT!

Puhdistus • 265Suomi8. PUHDISTUSPuhdista vaa'an punnitusalusta ja runko tarpeen mukaan kotitalouskäyttöön tarkoitetulla puhdistusai-neella tai no

Seite 186 - 3. SÄKERHETSINFORMATION

266 • ... lähetetään päällekyt-kennän jälkeen ensim-mäistä kertaa mittaustuloksia ja kuuluu kaksi merkkiääntä?• Laite ei voinut lähettää mittaustuloks

Seite 187

Huolto/jälkivakaus • 267Suomi10.HUOLTO/JÄLKIVAKAUS10.1 Huoltoon ja jälkivakaukseen liittyviä tietojaSuosittelemme, että laite huolletaan ennen jälkiva

Seite 188 - 3.3 Hantering av batterier

268 • toimi seuraavasti:1. Kytke tarvittaessa vaaka pois päältä.2. Pidä mitä tahansa näppäintä painettuna ja käynnistä vaaka.Näytöllä vilkkuu muutaman

Seite 189 - 4. ÖVERSIKT

Lisätarvikkeet • 269Suomi12.LISÄTARVIKKEETEN 60 601-1:• Suojaeristetty laite, suojaluokka II:• Sähköinen lääkintälaite, tyyppi B:Direktiivien 93/42/ET

Seite 190 - 4.3 Märkningar på typskylten

Was tun, wenn…? • 27Deutsch9. WAS TUN, WENN…?Störung Ursache/Beseitigung… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?Die Waage hat keine Stromverso

Seite 191

270 • 13.JÄTTEIDEN HÄVITTÄMINEN13.1 Laitteen hävittäminenLaitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite on toimitettava asianmukaiseen elekt

Seite 192 - 4.4 Menystruktur

Takuu • 271Suomivarmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin alkuperäisessä toimituksessa. Säilytä tämän vuoksi kaikki pakkauksen osat.

Seite 193 - 5. INNAN DU KAN SÄTTA IGÅNG…

272 • NederlandsINHOUDSOPGAVE1. Met oorkonde en zegel. . . . . . . . . 2732. Beschrijving van het apparaat. . . . 2742.1 Hartelijke gefeliciteerd! .

Seite 194 - 6. ANVÄNDNING

Met oorkonde en zegel • 273Nederlands1. MET OORKONDE EN ZEGELDoor de keuze voor een seca product koopt u niet alleen sinds eeuwen geperfectioneerde te

Seite 195

274 • 2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT2.1 Hartelijke gefeliciteerd!Met de elektronische zuigelingweegschaal seca 376 heeft u een uiterst nauwkeurig en

Seite 196

Veiligheidsinformatie • 275Nederlands• Laat het onderhoud en herijken regelmatig uitvoeren ((zie “Onderhoud/herijking” op pagina 298)).• Laat onderhou

Seite 197

276 • 3.3 Omgang met batterijen en accu'sDit apparaat wordt geleverd met 6 Mignon batterijen, type AA. Dit type batterij is niet oplaadbaar. Nee

Seite 198

Overzicht • 277Nederlands4. OVERZICHT4.1 Bedieningselementen 12567843Nr.Bedienings-elementFunctie1Pijltoets• Tijdens het wegen:- kort indrukken: Hold-

Seite 199 - Aktivering av

278 • 4.2 Symbolen in het display4.3 Kenteken op typeplaatjeABEFDCGSymbool BetekenisAWerking met netadapterBBatterijen zijn zwakCNiet ijkbare functie

Seite 200 - Återgång till

Overzicht • 279NederlandsICVoor Canada:goedkeuringsnummer van het apparaat bij de instantie Industry CanadaHet apparaat is in overeenstemming met de n

Seite 201 - WIRELESS

28 • 10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes, eine Wartung durchführen zu la

Seite 202

280 • 4.4 MenustructuurIn het menu van het apparaat zijn meer functies beschikbaar. Hiermee kunt u het apparaat optimaal voor uw gebruikssituatie conf

Seite 203 - radiogrupp

Voor het gebruik… • 281Nederlands5. VOOR HET GEBRUIK…5.1 Stroomvoorziening tot stand brengenBatterij plaatsen U heeft 6 Mignon batterijen, type AA, 1,

Seite 204 - StOp visas på displayen

282 • 5.2 Weegschaal opstellenDe weegschaal is bij de levering volledig gemonteerd. OPGELET!Foutieve meting door wrijvingskrachtWanneer de weegschaal

Seite 205

Bediening • 283NederlandsWeegprocedure starten 1. Controleer of de weegschaal onbelast is.2. Druk op de starttoets.In het display verschijnt se[A, ver

Seite 206

284 • Meetresultaatpermanent weergeven(HOLD)Wanneer u de HOLD-functie activeert wordt de gewichtswaarde na de ontlasting van de weegschaal verder weer

Seite 207 - 9. VAD GÖR JAG OM…?

Bediening • 285Nederlands♦ ontlast de weegschaal volledig.Weegbereik 1 is weer actief.Weegschaaluitschakelen♦ Druk op de starttoets.AANWIJZING:tijdens

Seite 208

286 • 3. Druk zo vaak op de pijltoets tot het gewenste me-nupunt in het display verschijnt (hier: demping „Fil“).4. Bevestig uw selectie met de entert

Seite 209 - 10.SERVICE/OMKALIBRERING

Bediening • 287Nederlands7. Selecteer een van de drie geheugenplaatsen (hier: 2).8. Bevestig uw selectie.De actuele gewichtswaarde wordt opgeslagen.9.

Seite 210 - 11.TEKNISKA DATA

288 • Geluidssignalenactiveren (BEEP)U kunt instellen of er bij ieder toetsdruk en bij het berei-ken van een stabiele gewichtswaarde een geluidssig-na

Seite 211 - 12.TILLBEHÖR

Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 289NederlandsFabrieksinstellingenherstellen (RESET)Voor de volgende functies kunt u de fabrieks-instellinge

Seite 212 - 13.AVFALLSHANTERING

Wartung/Nacheichung • 29DeutschACHTUNG!Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung− Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus-schließlich von einem autori

Seite 213 - INNHOLDSFORTEGNELSE

290 • seca DraadlozegroepenHet draadloze netwerk seca 360° wireless werkt met draadloze groepen. Een draadloze groep is een virtuele groep van zenders

Seite 214 - 1. MED BREV OG SEGL

Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 291NederlandsVoorbeeldconfiguratie; kanaalcijfers bij inrichting van 3 draadloze groepen binnen een praktij

Seite 215 - 3. SIKKERHETSOPPLYSNINGER

292 • Draadloze moduleactiveren (SYS)Het apparaat wordt geleverd met gedeactiveerde draadloze module. U moet deze activeren voordat u een draadloze gr

Seite 216

Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 293NederlandsAANWIJZING:De weergave van kanaalcijfers met twee tekens vindt zonder spatie plaats. De weerg

Seite 217

294 • Activeren van deautomatischetransmissie (ASend)U kunt het apparaat zodanig configureren dat de meet-resultaten automatisch aan alle ontvangstkla

Seite 218 - 4. OVERSIKT

Reiniging • 295NederlandsAANWIJZING:deze functie is alleen toegankelijk wanneer via de „learn“-functie een seca afstandsprinter in de draadloze groep

Seite 219 - 4.2 Symboler i displayet

296 • …een segment per-manent of helemaal niet brandt?De betreffende plaats heeft een defect.- Informeer de onderhoudsdienst.… de weergave verschijn

Seite 220

Wat te doen, wanneer…? • 297Nederlands... in het rf-menu de pun-ten „APrt“ en „Time“ niet zichtbaar zijn?• Geen afstandsprinter in de draadloze groep

Seite 221

298 • 10.ONDERHOUD/HERIJKING10.1 Informatie over onderhoud en herijkingWij adviseren u om voor de herijking van het apparaat een onderhoudsbeurt te la

Seite 222 - 5. FØR DU SETTER I GANG…

Technische gegevens • 299Nederlandsuitgevoerd. Neem hiervoor contact op met uw service-partner of de seca-klantenservice. Wanneer een herij-king noo

Seite 223

Inhaltsverzeichnis • 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel. . . . . . . . . . . . . .42. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . .

Seite 224

30 • autorisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen wer

Seite 225 - Automatisk omkopling

300 • 12.ACCESSOIRESMinimale belasting• Weegbereik 1• Weegbereik 20,1 kg0,2 kgFijne indeling• Weegbereik 1• Weegbereik 25g10 gTarreerbereik max. 20 kg

Seite 226 - 6.2 Bruk av andre funksjoner

Verwijderen van afval • 301Nederlands13.VERWIJDEREN VAN AFVAL13.1 Verwijderen van het apparaatWerp het apparaat niet bij het huisvuil weg. Het appa-ra

Seite 227

302 • PortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3032. Descrição do aparelho . . . . . . . . . 3042.1 Parabéns!. . . . . . .

Seite 228 - Aktivere signaltoner

Certificado • 303Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam-bém uma qual

Seite 229 - Gjenopprette

304 • A seca é amiga do ambiente. A economia dos recursos naturais é fundamental para nós. Por esse motivo, pro-curamos economizar material de embalag

Seite 230

Informações de segurança • 305Português• Certifique-se de que a balança se encontra numa posição segura sobre uma superfície plana.• Não deixe a balan

Seite 231 - trådløs gruppe

306 • ATENÇÃO!Identifica uma possível utilização errada do apa-relho. A inobservância desta indicação pode originar danos no aparelho ou resultados de

Seite 232 - Innrette trådløs gruppe

Vista geral • 307Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando 12567843N.ºElemento de comandoFunção1Tecla de seta• Durante a pesagem:- Breve pressão

Seite 233 - Aktivere automatisk

308 • 4.2 Símbolos no display4.3 Símbolos da placa de característicasABEFDCGSímbolo SignificadoAFuncionamento com alimentadorBPilhas fracasCFunção não

Seite 234 - Stille inn klokkeslett

Vista geral • 309PortuguêsICPara o Canadá:Número de homologação pela autoridade Industry CanadaO aparelho está em conformidade com as normas e directi

Seite 235 - 9. HVA MÅ GJØRES HVIS…?

Zubehör • 31Deutsch12.ZUBEHÖR13.ENTSORGUNG13.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als E

Seite 236 - Er:X:12

310 • 4.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç

Seite 237 - 10.VEDLIKEHOLD/KALIBRERING

Antes de iniciar a utilização deve... • 311Português5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Providenciar a alimentação de energiaColocar as pilhas

Seite 238

312 • 5.2 Montar a balançaA balança é fornecida já completamente montada.ATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe a caixa da balança estiv

Seite 239

Utilização • 313PortuguêsIniciar o processo depesagem1. Certifique-se de que a balança está vazia.2. Prima a tecla Start (Iniciar).Aparece se[A no mos

Seite 240 - 13.AVHENDING

314 • Indicarpermanentemente oresultado da medição(HOLD)Quando activa a função HOLD, o valor do peso conti-nua a ser indicado mesmo depois de a balanç

Seite 241

Utilização • 315Português♦ Esvazie completamente a balança.A gama de pesagem 1 está novamente activa.Desligar a balança ♦ Prima a tecla Start (Iniciar

Seite 242 - SISÄLLYSLUETTELO

316 • 3. Prima a tecla de seta as vezes necessárias até que apareça no display o item de menu desejado (aqui: Amortecimento "Fil").4. Confir

Seite 243 - 1. TARKASTETTU JA LUOTETTU

Utilização • 317Português9. Coloque novamente o lactente sobre a balança depois da refeição.10. No menu, seleccione o item BMIF (Breast Milk Intake Fu

Seite 244 - 3. TURVALLISUUSOHJEET

318 • NOTA:A função "Sinal acústico com um valor de peso estável" vem activada de fábrica. Se desejar, pode desactivar esta função.1. No men

Seite 245

A rede sem fios seca 360° wireless • 319PortuguêsNOTA:No restabelecimento das definições de fábrica o módulo de rádio é desligado. As informações rela

Seite 246

32 • 13.2 Batterien und AkkusWerfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad-stoffe enthalten oder

Seite 247 - 4. YLEISTÄ

320 • Grupos decomunicação viarádio secaA rede sem fios seca 360° wireless trabalha com gru-pos de comunicação via rádio. Um grupo de comuni-cação via

Seite 248 - 4.3 Tyyppikilven merkinnät

A rede sem fios seca 360° wireless • 321PortuguêsExemplo de configuração; números de canal na insta-lação de 3 grupos de comunicação via rádio dentro

Seite 249

322 • Activar módulo de rádio(SYS)O aparelho é fornecido com o módulo de rádio desac-tivado. Tem de o activar antes de poder configurar um grupo de co

Seite 250 - 4.4 Valikkorakenne

A rede sem fios seca 360° wireless • 323Português8. Confirme a sua selecção para o canal 1.O aparelho sugere um número de canal para o canal 2 (aqui:

Seite 251 - 5. ENNEN KUIN ALOITAT…

324 • 14. Prima a tecla de seta para visualizar quais os apa-relhos que foram detectados (aqui: Mo 3 para uma impressora sem fios).Se tiver integrado

Seite 252 - 6. KÄYTTÖ

A rede sem fios seca 360° wireless • 325Português3. Seleccione a definição aplicável à sua combinação de aparelhos:– HI: Resultados de medição de apar

Seite 253 - Mittaustuloksen pysyvä

326 • NOTA:Para mais operações com a impressora sem fios consulte o respectivo manual de instruções de utilização.8. LIMPEZAEm caso de necessidade, li

Seite 254

O que fazer quando...? • 327Português... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O apa

Seite 255 - 6.2 Muiden toimintojen käyttö

328 • 10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração do aparelho, reco-mendamos que

Seite 256

Dados técnicos • 329Português10.2 Verificar o índice do contador de calibraçãoEsta balança seca está calibrada. As calibrações só po-dem ser efectuada

Seite 257 - Merkkiäänten aktivointi

Contents • 33EnglishEnglishCONTENTS1. Full certification. . . . . . . . . . . . . . . .342. Description of device . . . . . . . . . . .352.1 Congra

Seite 258 - Tehdasasetuksien

330 • Alimentação de energiaPilhasAlimentador (opcional)Consumo de energia• com módulo de rádio desactivado• com módulo de rádio activadoaprox. 32 mAa

Seite 259 - 7.1 Johdanto

Acessórios • 331Português12.ACESSÓRIOS13.ELIMINAÇÃO13.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado

Seite 260

332 • 14.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o forne

Seite 261 - radioryhmässä

• 333ΕλληνικάΕλληνικά ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ . . . . . . .3342. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ . . . . . . .3352.1 Τα θερμά μας συγχαρητήρ

Seite 262

334 • 1. ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΑγοράζοντας προϊόντα seca δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη

Seite 263 - Automaattisen

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • 335ΕλληνικάΗ seca βοηθάει το περιβάλλον. Η οικονομία φυσικών αποθεμάτων αποτελεί πρώτιστο σκοπό μας. Για το λόγο αυτό προσπαθού

Seite 264 - Kellonajan asettaminen

336 • • Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά έχει ασφαλή θέση πάνω σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. • Δεν επιτρέπεται να αφήσετε να πέσει κάτω η ζυγαριά. Δεν ε

Seite 265 - 9. MITÄ TEHDÄ, JOS…?

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • 337ΕλληνικάΠΡΟΣΟΧΗ! Επισημαίνει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν λάβετε υπόψη σας αυτή την υπόδειξη, ενδέχε-ται να προκληθούν ελ

Seite 266

338 • ΠΡΟΣΟΧΗ!Βλάβες συσκευής και δυσλειτουργία εξαιτίας ακατάλληλου χειρισμού− Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αναφερό-μενο τύπο μπαταριών/συσσωρευτώ

Seite 267 - 10.HUOLTO/JÄLKIVAKAUS

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ • 339Ελληνικά4.2 Σύμβολα στην οθόνη 2Πλήκτρο Enter• Κατά τη διάρκεια ζυγίσματος (εφόσον έχει ρυθμιστεί ραδιοδίκτυο):- Σύντομο πάτημα: Μετάδ

Seite 268 - 11.TEKNISET TIEDOT

34 • 1. FULL CERTIFICATIONWith products from seca you are not only purchasing technology developed over a century, but also quality that has been vali

Seite 269 - 12.LISÄTARVIKKEET

340 • 4.3 Σήμανση στην πινακίδα τύπουEΕνεργός λειτουργία τιμής διαφοράς (BMIF: Breast Milk Intake )FΑποτέλεσμα μέτρησης σε θέση μνήμης 1 (λειτουργία B

Seite 270 - 14.TAKUU

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ • 341Ελληνικά4.4 Δομή μενού Στο μενού της συσκευής έχετε στη διάθεσή σας περαιτέρω λειτουργίες. Έτσι μπορείτε να διαρθρώσετε τη συσκευή ιδα

Seite 271

342 • 5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ… 5.1 Τροφοδοσία ρεύματος Τοποθέτηση μπαταριών Χρειάζεστε 6 μπαταρίες Mignon τύπου Typ AA, 1,5 Volt (περιέχονται

Seite 272 - INHOUDSOPGAVE

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ • 343Ελληνικά5.2 Τοποθέτηση ζυγαριάς Η ζυγαριά παραδίνεται σε πλήρως συναρμολογημένη κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ!Εσφαλμένη μέτρηση εξαιτίας παρακαμπτ

Seite 273 - 1. MET OORKONDE EN ZEGEL

344 • Έναρξη διαδικασίαςζυγίσματος1. Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά είναι χωρίς βάρος. 2. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση. Στην ένδειξη εμφανίζεται se[A, κατόπι

Seite 274 - 3. VEILIGHEIDSINFORMATIE

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ • 345ΕλληνικάΔιαρκής εμφάνισηαποτελέσματοςμέτρησης (HOLD)Εάν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία HOLD, συνεχίζει να εμφανίζεται η τιμή βάρους και μ

Seite 275

346 • Για μεταγωγή πάλι στο όριο ζυγίσματος 1, ακολουθείτε την εξής διαδικασία: ♦ Ανακουφίστε πλήρως τη ζυγαριά.Το όριο ζυγίσματος 1 είναι πάλι σε ενέ

Seite 276

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ • 347ΕλληνικάΠλοήγηση στο μενού 1. Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά.2. Διατηρήστε πατημένα ταυτόχρονα το πλήκτρο Enter και το πλήκτρο βέλους.Στην οθ

Seite 277 - 4. OVERZICHT

348 • 6. Επιβεβαιώστε την επιλογή. Εμφανίζεται η ένδειξη Sto 1.Εμφανίζεται το σύμβολο „Επιλογή θέσης μνήμης“.Στην οθόνη αναβοσβήνουν βέλη. 7. Επιλέξτε

Seite 278 - 4.3 Kenteken op typeplaatje

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ • 349Ελληνικά3. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση: –On–Off4. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας.Το μενού εγκαταλείπεται αυτόματα. Ενεργοποίηση ηχητικ

Seite 279

Description of device • 35English2. DESCRIPTION OF DEVICE2.1 Congratulations!By purchasing the electronic seca 376 baby scales you are now in possessi

Seite 280 - 4.4 Menustructuur

350 • 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή.Το μενού εγκαταλείπεται αυτόματα. Αποκατάστασηρυθμίσεων εργοστασίου(RESET)Για τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να

Seite 281 - 5. VOOR HET GEBRUIK…

Το ραδιοδίκτυο seca 360° wireless • 351Ελληνικάseca ασύρματεςομάδεςΤο ραδιοδίκτυο seca 360° wireless λειτουργεί με ασύρματες ομάδες. Μία ασύρματη ομάδ

Seite 282 - 6. BEDIENING

352 • Παράδειγμα διάρθρωσης, αριθμοί καναλιών για τη ρύθμιση 3 ασύρματων ομάδων εντός ενός ιατρείου: • Ασύρματη ομάδα 0: C1=_0, C2= 30, C3=60• Ασύρ

Seite 283

Το ραδιοδίκτυο seca 360° wireless • 353ΕλληνικάΥΠΌΔΕΙΞΗ: Μόλις ενεργοποιήσετε το ραδιοστοιχείο, αυξά-νεται η κατανάλωση ρεύματος της συσκευής. Για τη

Seite 284

354 • ΥΠΌΔΕΙΞΗ: Η παράσταση διψήφιων αριθμών καναλιού γίνεται χωρίς κενό διάστημα. Η ένδειξη „C230“ σημαίνει: Κανάλι „2“, αριθμός καναλιού „30“. 9. Ε

Seite 285

Το ραδιοδίκτυο seca 360° wireless • 355Ελληνικά15. Εγκαταλείψτε το μενού με το πλήκτρο Enter ή πε-ριμένετε έως ότου γίνει αυτόματη εγκατάλειψη του μεν

Seite 286 - Sto 1 verschijnt

356 • 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας.Το μενού εγκαταλείπεται αυτόματα. Ρύθμιση ώρας (Time) Μπορείτε να διαρθρώσετε το σύστημα έτσι, ώστε ο ασύρματος

Seite 287 - Autohold-functie

ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ…; • 357Ελληνικά9. ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ…; Βλάβη Αιτία/αντιμετώπιση … σε επιβάρυνση δεν εμφανίζεται ένδειξη βάρους; Η ζυγαριά δεν έχει τροφοδοσία

Seite 288 - Instellen van de

358 • ... μετά την ενεργοποί-ηση την πρώτη φορά μεταδίδονται αποτελέσματα μέτρησης και ηχούν δύο ηχητικά σήματα; • Η συσκευή δεν μπόρεσε να μεταδώσει

Seite 289

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΕΠΑΝΑΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ • 359Ελληνικά10.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΕΠΑΝΑΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ 10.1 Πληροφορίες σχετικά με συντήρηση και επαναβαθμονόμηση Πριν γίνει επαναβαθμο

Seite 290

36 • • Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service part-ner. You can find your local service partner at www.se

Seite 291 - draadloze groep gebruiken

360 • Μία επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραί-τητη σε περίπτωση κατά την οποία παραβιάστηκαν μία η περισσότερες ετικέτες ασφάλειας ή εάν η τιμή

Seite 292 - Draadloze groep

ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ • 361Ελληνικά11.ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑΤεχνικά δεδομένα seca 376Διαστάσεις •Βάθος •Πλάτος •Ύψος 358 mm620 mm190 mmΒάρος ζυγαριάς 3,5 kgΌρια

Seite 293

362 • 12.ΑΞΕΣΟΥΑΡ 13.ΑΠΟΣΥΡΣΗ 13.1 Απόσυρση συσκευής Μην αποσύρετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να αποσύρεται σωστά ως άχρηστο

Seite 294

ΕΓΓΥΗΣΗ • 363Ελληνικά13.2 Μπαταρίες και συσσωρευτές Μην απορρίπτετε άχρηστες μπαταρίες και συσσωρευ-τές στα οικιακά απορρίμματα, ανεξάρτητα του γεγονό

Seite 295 - 9. WAT TE DOEN, WANNEER…?

364 • PolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . . . 3652. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 3662.1 Gratulujemy!. . . . .

Seite 296

Gwarancja jakości • 365Polski1. GWARANCJA JAKOŚCIKupując produkty firmy seca nabywają Państwo urządze-nia będące nie tylko osiągnięciem dopracowanej p

Seite 297 - Er:X:72 verschijnt?

366 • 2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę dla niemowląt seca 376 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urz

Seite 298 - 10.ONDERHOUD/HERIJKING

Bezpieczeństwo • 367Polski• Przy korzystaniu z wagi podłączonej do zasi-lacza należy pamiętać o takim ułożeniu kabla sieciowego, żeby nie można się by

Seite 299 - 11.TECHNISCHE GEGEVENS

368 • WSKAZÓWKA:Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia.3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatoramiNiniejsze urządzen

Seite 300 - 12.ACCESSOIRES

Przegląd • 369Polski4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi 12567843Nr Element obsługi Funkcja1Przycisk Strzałka• W trakcie ważenia:- krótkie naciśnięcie: włą

Seite 301 - 14.GARANTIE

Safety information • 37English3.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 6 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is

Seite 302 - Português

370 • 4.2 Symbole na wyświetlaczu4.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowejABEFDCGSymbol ZnaczenieAPraca z podłączonym zasilaczem sieciowymBSłabe baterie

Seite 303

Przegląd • 371PolskiICDla Kanady:Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Industry CanadaUrządzenie jest zgodne z normami i dyrektywami Unii Euro

Seite 304 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

372 • 4.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb (szczegóły od st

Seite 305

Przygotowanie wagi do pracy • 373Polski5. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY5.1 Podłączanie zasilaniaZakładanie baterii Należy założyć 6 baterii Mignon, typ

Seite 306

374 • 5.2 Ustawienie wagiWaga dostarczana jest w stanie zmontowanym.UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagiUstawienie wagi

Seite 307 - 4. VISTA GERAL

Obsługa • 375PolskiRozpoczęcie ważenia 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.2. Nacisnąć przycisk Start.Na wyświetlaczu ukazuje się komunikat se[

Seite 308 - 4.2 Símbolos no display

376 • Zatrzymanie wynikupomiaru (HOLD)Dzięki aktywacji funkcji HOLD wartość pomiaru wyświetla się także po zdjęciu niemowlęcia z wagi. Naj-pierw można

Seite 309

Obsługa • 377Polski♦ Zdjąć całkowite obciążenie z wagi.Zakres ważenia 1 jest znowu aktywny.Wyłączenie wagi ♦ Nacisnąć przycisk Start.WSKAZÓWKA:Przy za

Seite 310 - 4.4 Estrutura do menu

378 • 3. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka do czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: filtrowanie „Fil”).4. Zatwierdzić

Seite 311 - (opcional)

Obsługa • 379Polski7. Wybrać jedną z trzech pozycji zapisu (tutaj: 2).8. Zatwierdzić wybór.Aktualna wartość pomiaru zostaje zapisana.9. Po karmieniu n

Seite 312 - 6. UTILIZAÇÃO

38 • 4. OVERVIEW4.1 Controls/Features 12567843No. Control/Feature Function1Arrow key• During weighing:- Press briefly: Activate Hold function- Hold do

Seite 313

380 • Włączenie sygnałudźwiękowego (BEEP)Można ustawić, by przy każdym naciśnięciu przycisku oraz przy osiągnięciu stabilnej wartości pomiaru sły-szal

Seite 314

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 381PolskiPrzywrócenie ustawieńfabrycznych (RESET)Ustawienia fabryczne można przywrócić dla następują-cych funk

Seite 315 - 6.2 Utilizar outras funções

382 • Grupy urządzeńbezprzewodowychsecaSieć bezprzewodowa seca 360° wireless pracuje z grupami urządzeń bezprzewodowych. Grupa urządzeń bezprzewodowyc

Seite 316 - Utilizar função

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 383PolskiPrzykładowa konfiguracja: numery kanałów w przy-padku definiowania 3 grup urządzeń bezprzewodo-wych w

Seite 317 - Activar sinais acústicos

384 • Włączenie modułubezprzewodowego(SYS)Urządzenie dostarczane jest z wyłączonym modułem bezprzewodowym. Należy go włączyć, zanim zdefiniuje się gru

Seite 318 - Restabelecer as

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 385Polski8. Zatwierdzić wybór dla kanału 1.Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 2 (tutaj C2 „30”).Możn

Seite 319 - 7.1 Introdução

386 • 14. Nacisnąć przycisk Strzałka, by wyświetlić wszystkie urządzenia, które zostały rozpoznane (tutaj: Mo 3 dla drukarki bezprzewodowej).Jeśli do

Seite 320

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 387Polski3. Wybrać ustawienie odpowiednie do kombinacji urządzeń:– HI: wyniki pomiaru ze wzrostomierzy (w tym

Seite 321 - grupo de comunicação via

388 • WSKAZÓWKA:W celu dalszej obsługi drukarki bezprzewodo-wej należy przestrzegać instrukcji obsługi drukarki bezprzewodowej.8. CZYSZCZENIESzalkę i

Seite 322 - Configurar grupo de

Co robić, jeżeli…? • 389Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesy-łaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie

Seite 323 - StOp no display

Overview • 39English4.2 Symbols in display4.3 Information on rating plateABEFDCGSymbol MeaningAOperation with power supply unitBBatteries are weakCNon

Seite 324 - Seleccionar a opção de

390 • ... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesy-łaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mogło przesłać wynik

Seite 325 - Definir a hora (Time)

Konserwacja/legalizacja ponowna • 391Polski10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonani

Seite 326 - 9. O QUE FAZER QUANDO...?

392 • Legalizacja ponowna powinna być przeprowadzana przez wykwalifikowany personel zgodnie z krajowymi przepisami. Rok legalizacji pierwotnej znajduj

Seite 327

Dane techniczne • 393Polski11.DANE TECHNICZNEDane techniczne seca 376Wymiary•głębokość•szerokość• wysokość358 mm620 mm190 mmMasa własna 3,5 kgTemperat

Seite 328 - 10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO

394 • 12.AKCESORIA13.UTYLIZACJA13.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować w s

Seite 329 - 11.DADOS TÉCNICOS

Gwarancja • 395PolskiPrzestrzegać krajowych regulacji obowiązujących w danym kraju. Więcej informacji udzieli Państwu nasz serwis dostępny pod adresem

Seite 330

396 •

Seite 331 - 13.ELIMINAÇÃO

• 397Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operati

Seite 332 - 14.GARANTIA

Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Seite 333 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

376Die nichtselbsttätige SäuglingswaageThe non-automatic baby scalesBalance pour nourrissons non automatiqueLa bilancia no autoazionante per neonatiLa

Seite 334 - 1. ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ

4 • 1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich

Seite 335 - 3. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

40 • ICFor Canada:Device licensing number issued by authority Industry CanadaDevice complies with EC standards and directives.Symbol for FCC (USA)Only

Seite 336

… entspricht dem in der Bescheinigung über dieBauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungenfolgender Richtlin

Seite 337

…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválenítypu.Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 93/4

Seite 338 - 4. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

Overview • 41English4.4 Menu structureOther functions are available in the menu of the device. This enables you to configure the device perfectly to s

Seite 339 - 4.2 Σύμβολα στην οθόνη

42 • 5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Create power supplyInsert batteries You need 6 batteries, type AA (Mignon), 1.5 V (included in scope of supply).1.

Seite 340

Operation • 43English5.2 Set up scalesThe scales are fully assembled on delivery.ATTENTION!Incorrect measurement with force shuntIf the housing of the

Seite 341 - 4.4 Δομή μενού

44 • Start weighing 1. Check that there is no load on the scales.2. Press the Start key.The display will read se[A and then quickly run through all el

Seite 342 - 5.1 Τροφοδοσία ρεύματος

Operation • 45EnglishContinuous display ofmeasured result (HOLD)If you activate the HOLD function, the weighing value will continue to be displayed af

Seite 343 - 6. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ

46 • Switch off scales ♦ Press the Start key.NOTE:When in battery mode, the scales will switch off automatically after a short period if no load is pl

Seite 344

Operation • 47English4. Confirm your selection with the Enter key.The current selection for the menu item or a sub-menu is displayed (here level "

Seite 345

48 • 12. Select the menu item CALC.13. Confirm the selection.14. Select the memory location where you stored the baby's initial weight (here: 2).

Seite 346

Operation • 49English3. Select a menu item:– Press: Acoustic signal whenever a key is pressed– Hold: Acoustic signal with a stable weighing value.4. C

Seite 347

Gerätebeschreibung • 5Deutsch2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Säuglingswaage seca 376 haben Sie ein hochpräzises

Seite 348 - Ενεργοποίηση

50 • NOTE:The wireless module is switched off when restoring the factory settings. Data for existing wireless groups remains in the memory. These grou

Seite 349 - Ρύθμιση απόσβεσης

seca 360° wireless Network • 51EnglishThe following combination of devices is possible per wireless group:• 1 set of baby scales• 1 set of personal sc

Seite 350 - 7.1 Εισαγωγή

52 • 7.2 Operate scales in a wireless groupAll functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu "rF&

Seite 351

seca 360° wireless Network • 53English5. Select the menu item "lrn" (learn) in the "rf" sub-menu.6. Confirm the selection.The wire

Seite 352 - ασύρματη ομάδα

54 • 11. Switch on the equipment device you wish to inte-grate in the wireless group, e.g. wireless printer.A beep will be heard when the wireless pri

Seite 353 - Ρύθμιση ασύρματης

seca 360° wireless Network • 55English1. Switch the device on.2. Select the menu item "APrt" in the "rf" submenu and confirm your

Seite 354 - StOp εμφανίζεται στην οθόνη

56 • NOTE:For further operation of the wireless printer see its user manual.8. CLEANINGTo clean the tray and housing of the scales use a household det

Seite 355 - Επιλογή εκτύπωσης

What to do if …? • 57English... if after switch-on, measured results are transmitted for the first time and two acoustic signals are heard?• The devic

Seite 356 - 8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ

58 • 10.MAINTENANCE/RECALIBRATION10.1 Information about maintenance and recalibrationWe recommend having maintenance performed prior to recalibration

Seite 357 - 9. ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ…;

Technical data • 59EnglishIf you wish to check that the scales are properly calibrat-ed, proceed as follows:1. Switch the scales off if necessary.2. H

Seite 358 - Er:X:12;

6 • • Lassen Sie Wartung und Nacheichungen regelmäßig durchführen (siehe “Wartung/Nacheichung” auf Seite 28).• Lassen Sie Wartungen und Reparaturen au

Seite 359 - Er:X:72;

60 • 12.ACCESSORIESEN 60 601-1:• Class II totally insulated appliance:• Type B electromedical device:Medical device according to directives 93/42/EEC

Seite 360

Disposal • 61English13.DISPOSAL13.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as electronic waste

Seite 361 - 11.ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ

62 • where the complete original packaging was used for shipment and the scales were secured inside in the same manner as in the original packaging. Y

Seite 362 - 13.ΑΠΟΣΥΡΣΗ

Table des matières • 63FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . . . .642. Description de l'appareil . . . . . . .

Seite 363 - 14.ΕΓΓΥΗΣΗ

64 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus

Seite 364 - SPIS TREŚCI

Description de l'appareil • 65Françaisseca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est po

Seite 365 - 1. GWARANCJA JAKOŚCI

66 • • Ne faites pas tomber la balance. Ne soumet-tez pas la balance à de fortes secousses.• Si vous utilisez la balance avec un bloc d'ali-menta

Seite 366 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

Informations relatives à la sécurité • 67FrançaisREMARQUE:Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil.3.

Seite 367

68 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande 12567843N°Élément de commandeFonction1Touche fléchée• Lors du pesage:- Pression brève: activer la fonction Ho

Seite 368

Aperçu • 69Français4.2 Symboles de l'écran4.3 Symboles sur la plaque signalétiqueABEFDCGSymbole SignificationAFonctionnement avec bloc d'ali

Seite 369 - 4. PRZEGLĄD

Sicherheitsinformationen • 7Deutsch3.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit 6 Mignon-Batterien, Typ AA aus-geliefert. Dieser Batteriety

Seite 370 - 4.2 Symbole na wyświetlaczu

70 • ICPour le Canada:Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de l'autorité compétente Industrie CanadaL'appareil est confo

Seite 371

Aperçu • 71Français4.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Ainsi, vous pouvez configurer l&apos

Seite 372 - 4.4 Struktura menu

72 • 5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Établir l'alimentation électriqueInsérer les piles 6 piles Mignon, type AA, 1,5V sont requises (fournies avec l&ap

Seite 373 - 5.1 Podłączanie zasilania

Utilisation • 73Français5.2 Monter la balanceLa balance fournie est entièrement montée.ATTENTION!Mesure erronée due à une dérivation de forceSi la ba

Seite 374 - 6. OBSŁUGA

74 • Démarrer le pesage 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.2. Appuyez sur la touche Start.L'indication se[A apparaît

Seite 375

Utilisation • 75FrançaisAfficher en permanencele résultat de mesure(HOLD)Si vous activez la fonction HOLD, la valeur du poids reste affichée après avo

Seite 376

76 • ♦ Déchargez complètement la balance.L'étendue de pesage 1 est de nouveau active.Éteindre la balance ♦ Appuyez sur la touche Start.REMARQUE:

Seite 377 - “Używanie wagi w grupie

Utilisation • 77FrançaisNaviguer dans le menu 1. Allumez la balance.2. Maintenez enfoncées la touche Entrée et la touche fléchée simultanément.Le dern

Seite 378 - Korzystanie z funkcji

78 • 6. Confirmez la sélection.L'indication Sto 1 apparaît.Le symbole «Sélectionner un emplacement de mémoire» apparaît.Les flèches clignotent

Seite 379 - Włączenie funkcji

Utilisation • 79Français3. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off4. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.Activer l

Seite 380 - Ustawienie filtrowania

8 • 4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente 12567843Nr. Bedienelement Funktion1Pfeil-Taste• Während des Wiegens:- Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren- Lan

Seite 381

80 • 3. Sélectionnez un niveau d'atténuation.– 0: atténuation faible– 1: atténuation moyenne– 2: atténuation forte4. Confirmez la sélection.Le pr

Seite 382

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 81Français7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module san

Seite 383

82 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une tran

Seite 384

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 83Français7.2 Utiliser la balance dans un groupe sans filToutes les fonctions requises pour utiliser l'ap

Seite 385

84 • 4. Confirmez la sélection.5. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «lrn» (learn).6. Confirmez la sélection.Le groupe sans fil

Seite 386 - Wybór opcji

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 85Français11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex.

Seite 387 - Ustawienie godziny

86 • Sélectionner l'optiond'impression (APrt)Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce que les résultats de mesure soient sorti

Seite 388 - 9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Nettoyage • 87Français6. Répétez les étapes 3. et 4. pour «Mois» ( ), «Jour» (dAy), Heure (hour) et Minute ( ).7. Confirmez votre sélection dans c

Seite 389

88 • … l'indication apparaît?La température ambiante de la balance est trop haute ou trop basse.- Installer la balance à une température ambia

Seite 390

Maintenance/Réétalonnage • 89Français10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser l

Seite 391

Übersicht • 9Deutsch4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen auf dem TypenschildABEFDCGSymbol BedeutungABetrieb mit NetzgerätBBatterien sind schwachCNich

Seite 392

90 • Un réétalonnage est dans tous les cas nécessaire si une ou plusieurs marques de sécurité sont endomma-gées ou si le contenu du compteur d'ét

Seite 393 - 11.DANE TECHNICZNE

Caractéristiques techniques • 91Français11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques seca 376Dimensions•Profondeur•Largeur•Hauteur358 mm6

Seite 394 - 13.UTYLIZACJA

92 • 12.ACCESSOIRES13.MISE AU REBUT13.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit

Seite 395 - 14.GWARANCJA

Garantie • 93Français13.2 Piles et accusNe jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substanc

Seite 396

94 • ItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo. . . . . . . . . . . . . 952. Descrizione dell'apparecchio . . . . . 962.1 Sentiti complimenti! .

Seite 397 - FOR USA AND CANADA:

Con lettera e sigillo • 95Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche

Seite 398 - 17-10-07-587/10 G

96 • seca aiuta l'ambiente. La preservazione delle risorse naturali ci sta a cuore. Pertanto ci sforziamo di rispar-miare materiale da imballaggi

Seite 399

Informazioni sulla sicurezza • 97Italiano• Non fare cadere la bilancia. Non esporre la bilancia a forti urti.• Se si utilizza la bilancia con un alime

Seite 400

98 • INDICAZIONE:contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio.3.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriQuesto appar

Seite 401

Panoramica • 99Italiano4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando 12567843N.Elemento di comandoFunzione1Tasto freccia• Durante la pesatura:- breve pressione

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare