seca 745
10What do I do if……noweightisdisplayedwhenaloadisplacedonthescale? • transportlockinglever(seeFig.6) hasnotbeenreleased •
11Félicitations !En achetant le pèse-bébé seca 745, vous êtes devenu le propriétaire d’un appareil de haute précision et robuste. Depuis plus de 745 a
122. Enlèvement de la protection pour le transportEnlevez le joint torique destiné à la fixation du poids mobile. Conservez ce joint pour les trans
139. Réglage anéL‘indicateur et le contre-indicateur peuvent être réglés avec précision en faisant tour-ner la vis de tarage ané. Pour ce faire, il
14Que faire si……aucunpoidsnes’achelorsquelepèse-bébéestchargé? • Vériezsilelevierdeprotectionpour letransport(voirschéma6)
15¡Le felicitamos!Con la compra de la báscula para bebés seca 745; ha adquirido Ud. un aparato robu-sto y de alta precisión.Hace más de 150 años que l
162. Quitar el seguro de transporte Quitar el anillo que sirve como seguro de las pesas corredizas. Guarde éste para otros transportes posteriores.4.
179. Ajuste de precisiónGirando el tornillo de tarado fino pueden ajustarse con precisión la aguja y contra-aguja. Para ello, se gira tanto el tornillo
18¿ Qué hacer cuando...…noapareceningunaindicacióndepesoestandocargada? • nosehasoltadolapalancadeseguro detransporte(vergura
19Vivissime congratulazioniCon la bilancia pediatrica seca 745 avete acquistato un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto. Da olt
2Deutsch Seite 3Englisch Page 7Français Page 11Español Página 15Italiano Pagina 19Dansk Side 23Svenska Sida 27Norsk Side 31Suomi Sivu 34Neder
202. Togliere la sicurezza per il trasportoRimuovete l’anello ad O, che serve per bloccare i pesi scorrevoli.Conservatela per ulteriori trasport
218. Fissare il peso di taratura taraFissate il peso di taratura con il dado zigrina-to. Con il peso di taratura si può compensare la tara di oggetti
22Cosa fare se……sottocaricononhaluogonessun’indicazionedelpeso? • Lalevadisicurezzaperiltrasporto (vederegura6)nonèsbloccata
23Hjertelig tillykkeMed spædbarnsvægten seca 745 har De købt et præcist og samtidig holdbart ap-parat.I mere end 150 år har seca brugt sin erfaring fo
242. Transportsikringen fjernesFjern O-ringen, som tjener til sikring af skyde-vægten.Opbevar den til en senere transport.4. Fordybningen sættes på væ
259. FinindstillingVed at dreje fintareringsskruen kan viseren og modviseren indstilles nøjagtigt. Dertil drejes fintareringsskruen mod højre eller mod
26Hvad skal man gøre, hvis……derikkevisesnogenvægtværdivedbelastning? • Transportsikringsstangen (sebillede6)erikkeløsnet • Transpo
27Hjärtliga gratulationerMed spädbarnsvågen seca 745 har du fått ett exakt och robust instrument.Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter i
282. Ta bort transportsäkringenTa bort O-ringen som säkrar skjutvikten och ta vara på den för vidare transporter.4. Sätt på vågskålenSätt vågskålen mi
298. Fixering av taranFixera taran med inställningsmuttern. Med inställd tara kan man kompensera för föremål t.ex. underlägg osv. upp till 3000g.9. Fi
3Herzlichen GlückwunschMit der Säuglingswaage seca 745 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.Seit über 150 Jahren stellt
30Vad gör man när……ingenviktvisastrotsbelastning? • Kontrolleraatttransports- äkringsspaken(seg.6)ärlossad • Kontrolleraatttran
31Gratulerer!Med spedbarnsvekten seca 745 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til d
324. Påsetting av skålen på vektenSett skålen midt på vekten.Låsespakene må gripe inn under huset.8. Fiksering av taravektenFikser taravekten ved hjel
33BetjeningEtter at vekten er forberedt som beskrevet under kapittelet „Oppstilling og innstilling av vekten“ kan man begynne å veie. Legg spedbarnet
34Sydämelliset onnittelutOstamalla seca 745 vauvanvaa’an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuo
352. Kuljetusvarmistimen poistaminenPoista O-rengas, jonka tehtävänä on pitää juoksupainot paikallaan.Säilytä rengas myöhemmän kuljetuksen varalta.4.
36KäyttöKun vaaka on valmisteltu luvussa „Vaa’an pystyttäminen ja asentaminen“ selostetulla tavalla, voidaan aloittaa punnitus. Aseta vau-va tätä vart
37Mitä tehdä, jos ...…painonäyttöäeitule,vaikkavaakaonkuormitettuna? • Kuljetusvarmistinvipua(ks.kuva6)ei oleavattu • Kuljetusvarmi
38Hartelijk gefeliciteerdMet de zuigelingweegschaal seca 745 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust apparaat verkregen. Sinds meer dan
392. Transportbeveiliging verwijderenVerwijder de O-ring, die voor de beveiliging van de schuifgewichten dient. Bewaar deze voor verdere transporten.4
42. Transportsicherung entfernenEntfernen Sie den O-Ring der zur Sicherung der Schiebegewichte dient.Bewahren Sie diesen für weitere Transporte auf.6.
40BedieningNadat de weegschaal als onder hoofdstuk „weegschaal opstellen en inrichten“ werd voorbereid, kan met het wegen worden begonnen. Daartoe pla
41Wat te doen, wanneer……bijbelastinggeengewichtsweergaveplaatsvindt? • Detransportbeveiligingshefboom (zieafbeelding6)isnietlosgemaak
42ParabénsAo adquirir a balança para lactentes seca 745 você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Desde h
432. Retirar o retentor de transporteRetire o anel tórico que serve para fixar os pesos corrediços.Guarde o anel para o poder voltar a utilizar quando
448. Fixar o peso de taragemFixe o peso de taragem com a porca ser-rilhada. O peso de taragem permite tarar objectos colocados no prato, p.ex., almofa
45O que fazer se……abalançanãoindicarqualquerpeso,emboraodevesse? • Aalavancaderetençãodetransporte (vergura6)nãofoisolta •
46Τα θερ�ά �ας συγχαρητήριαªÂ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ seca 745 ·ÔÎÙ‹Û·Ù ̛· Û˘Û΢‹ Ô˘ Â›Ó·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÓıÂÎÙÈ΋ Î·È ÚÔÛʤÚÂÈ ˙˘Á›ÛÌ·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚȂ›·
472. Απο�άκρυνση ασφάλειας �εταφοράς∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ √ Ô˘ Â͢ËÚÂÙ› ˆ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ Û˘ÚfiÌÂÓˆÓ ‘·ÚÒÓ.º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ì
48Χειρισ�ός∞ÊÔ‡ ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÙËΠÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ", ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú¯›ÛÂÙ Ì ÙÔ ˙‡
49Τι κάνετε εάν…… Û ÂÚ›ÙˆÛË ÊÔÚÙ›Ô˘ ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ¤Ó‰ÂÈÍË ‘¿ÚÔ˘˜;• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (‚Ï. ÂÈÎfiÓ 6)• ∏ ·Û
59. FeineinstellungDurch Drehen der Feintarierschraube können Zeiger und Gegenzeiger genau eingestellt werden. Dazu wird die Feintarierschraube sowei
50GratulujemyKupując wagę dla niemowląt seca 745, nabyli Państwo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 150 lat rma seca wykorzystuje
512. Usuwanie zabezpieczenia transportowegoUsunąć o-ring, służący do zabezpieczenia przesuwników.Zachować go na potrzeby późniejszego transportu.6. Z
529. Regulacja dokładnaDokładne ustawianie wskazówki i przeciw-wskaźnika wykonuje się za pomocą śruby do tarowania dokładnego. W tym celu na-leży obra
53Co robić, jeżeli...… pod obciążeniem nie pojawia się wynik ważenia? • Dźwignia zabezpieczenia transporto-wego (patrz rys. 6) nie została odbloko-w
54 Konformitätserklärung declaration of conformity Déclaration de conformitéDeclaración de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelse
55…entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Rich
17-10-07-348g/12 Gseca deutschlandMedical Scales and Measuring Systemsseca gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 Hamburg • GermanyPhone • +49 (
6Was tun, wenn ...…beiBelastungkeineGewichtsanzeigeerfolgt? • DerTransportsicherungshebel (s.Bild6)istnichtgelöst • DieTransports
7CongratulationsIn purchasing the seca 745 baby scale, you have acquired a highly-accurate and yet sturdy piece of equipment.seca has been putting its
82. Remove transport securing deviceRemove the O-ring which secures the sliding weights.Retain this for further transport operations.4. Place tray on
99. Fine adjustmentThe hand and counter-hand can be set exactly by turning the fine taring screw. To do so, the fine taring screw is turned to the righ
Kommentare zu diesen Handbüchern