Seca 745 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waage Seca 745 herunter. Seca 745 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
seca 745
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

seca 745

Seite 2

10What do I do if……noweightisdisplayedwhenaloadisplacedonthescale? • transportlockinglever(seeFig.6)  hasnotbeenreleased •

Seite 3 - Sicherheit

11Félicitations !En achetant le pèse-bébé seca 745, vous êtes devenu le propriétaire d’un appareil de haute précision et robuste. Depuis plus de 745 a

Seite 4

122. Enlèvement de la protection pour le transportEnlevez le joint torique destiné à la fixation du poids mobile. Conservez ce joint pour les trans

Seite 5 - Reinigung

139. Réglage anéL‘indicateur et le contre-indicateur peuvent être réglés avec précision en faisant tour-ner la vis de tarage ané. Pour ce faire, il

Seite 6 - Gewährleistung

14Que faire si……aucunpoidsnes’achelorsquelepèse-bébéestchargé? • Vériezsilelevierdeprotectionpour  letransport(voirschéma6)

Seite 7 - Set up and align scale

15¡Le felicitamos!Con la compra de la báscula para bebés seca 745; ha adquirido Ud. un aparato robu-sto y de alta precisión.Hace más de 150 años que l

Seite 8

162. Quitar el seguro de transporte Quitar el anillo que sirve como seguro de las pesas corredizas. Guarde éste para otros transportes posteriores.4.

Seite 9 - Cleaning

179. Ajuste de precisiónGirando el tornillo de tarado fino pueden ajustarse con precisión la aguja y contra-aguja. Para ello, se gira tanto el tornillo

Seite 10 - Technical data

18¿ Qué hacer cuando...…noapareceningunaindicacióndepesoestandocargada? • nosehasoltadolapalancadeseguro  detransporte(vergura

Seite 11 - Consignes de sécurité

19Vivissime congratulazioniCon la bilancia pediatrica seca 745 avete acquistato un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto. Da olt

Seite 12

2Deutsch Seite 3Englisch Page 7Français Page 11Español Página 15Italiano Pagina 19Dansk Side 23Svenska Sida 27Norsk Side 31Suomi Sivu 34Neder

Seite 13 - Nettoyage

202. Togliere la sicurezza per il trasportoRimuovete l’anello ad O, che serve per bloccare i pesi scorrevoli.Conservatela per ulteriori trasport

Seite 14 - Données techniques

218. Fissare il peso di taratura taraFissate il peso di taratura con il dado zigrina-to. Con il peso di taratura si può compensare la tara di oggetti

Seite 15 - Seguridad

22Cosa fare se……sottocaricononhaluogonessun’indicazionedelpeso? • Lalevadisicurezzaperiltrasporto  (vederegura6)nonèsbloccata

Seite 16

23Hjertelig tillykkeMed spædbarnsvægten seca 745 har De købt et præcist og samtidig holdbart ap-parat.I mere end 150 år har seca brugt sin erfaring fo

Seite 17 - Limpieza

242. Transportsikringen fjernesFjern O-ringen, som tjener til sikring af skyde-vægten.Opbevar den til en senere transport.4. Fordybningen sættes på væ

Seite 18 - Datos técnicos

259. FinindstillingVed at dreje fintareringsskruen kan viseren og modviseren indstilles nøjagtigt. Dertil drejes fintareringsskruen mod højre eller mod

Seite 19 - Sicurezza

26Hvad skal man gøre, hvis……derikkevisesnogenvægtværdivedbelastning? • Transportsikringsstangen  (sebillede6)erikkeløsnet • Transpo

Seite 20

27Hjärtliga gratulationerMed spädbarnsvågen seca 745 har du fått ett exakt och robust instrument.Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter i

Seite 21

282. Ta bort transportsäkringenTa bort O-ringen som säkrar skjutvikten och ta vara på den för vidare transporter.4. Sätt på vågskålenSätt vågskålen mi

Seite 22 - Specifiche tecniche

298. Fixering av taranFixera taran med inställningsmuttern. Med inställd tara kan man kompensera för föremål t.ex. underlägg osv. upp till 3000g.9. Fi

Seite 23 - Opstilling og tilretning af

3Herzlichen GlückwunschMit der Säuglingswaage seca 745 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.Seit über 150 Jahren stellt

Seite 24

30Vad gör man när……ingenviktvisastrotsbelastning? • Kontrolleraatttransports-  äkringsspaken(seg.6)ärlossad • Kontrolleraatttran

Seite 25 - Rengøring

31Gratulerer!Med spedbarnsvekten seca 745 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til d

Seite 26 - Tekniske data

324. Påsetting av skålen på vektenSett skålen midt på vekten.Låsespakene må gripe inn under huset.8. Fiksering av taravektenFikser taravekten ved hjel

Seite 27 - Säkerhet

33BetjeningEtter at vekten er forberedt som beskrevet under kapittelet „Oppstilling og innstilling av vekten“ kan man begynne å veie. Legg spedbarnet

Seite 28

34Sydämelliset onnittelutOstamalla seca 745 vauvanvaa’an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuo

Seite 29 - Rengöring

352. Kuljetusvarmistimen poistaminenPoista O-rengas, jonka tehtävänä on pitää juoksupainot paikallaan.Säilytä rengas myöhemmän kuljetuksen varalta.4.

Seite 30 - Tekniska data

36KäyttöKun vaaka on valmisteltu luvussa „Vaa’an pystyttäminen ja asentaminen“ selostetulla tavalla, voidaan aloittaa punnitus. Aseta vau-va tätä vart

Seite 31 - Sikkerhet

37Mitä tehdä, jos ...…painonäyttöäeitule,vaikkavaakaonkuormitettuna? • Kuljetusvarmistinvipua(ks.kuva6)ei oleavattu • Kuljetusvarmi

Seite 32

38Hartelijk gefeliciteerdMet de zuigelingweegschaal seca 745 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust apparaat verkregen. Sinds meer dan

Seite 33

392. Transportbeveiliging verwijderenVerwijder de O-ring, die voor de beveiliging van de schuifgewichten dient. Bewaar deze voor verdere transporten.4

Seite 34 - Turvallisuus

42. Transportsicherung entfernenEntfernen Sie den O-Ring der zur Sicherung der Schiebegewichte dient.Bewahren Sie diesen für weitere Transporte auf.6.

Seite 35

40BedieningNadat de weegschaal als onder hoofdstuk „weegschaal opstellen en inrichten“ werd voorbereid, kan met het wegen worden begonnen. Daartoe pla

Seite 36 - Puhdistus

41Wat te doen, wanneer……bijbelastinggeengewichtsweergaveplaatsvindt? • Detransportbeveiligingshefboom  (zieafbeelding6)isnietlosgemaak

Seite 37 - Tekniset tiedot

42ParabénsAo adquirir a balança para lactentes seca 745 você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Desde h

Seite 38 - Veiligheid

432. Retirar o retentor de transporteRetire o anel tórico que serve para fixar os pesos corrediços.Guarde o anel para o poder voltar a utilizar quando

Seite 39

448. Fixar o peso de taragemFixe o peso de taragem com a porca ser-rilhada. O peso de taragem permite tarar objectos colocados no prato, p.ex., almofa

Seite 40 - Reiniging

45O que fazer se……abalançanãoindicarqualquerpeso,emboraodevesse? • Aalavancaderetençãodetransporte  (vergura6)nãofoisolta •

Seite 41 - Technische gegevens

46Τα θερ�ά �ας συγχαρητήριαªÂ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ seca 745 ·ÔÎÙ‹Û·Ù ̛· Û˘Û΢‹ Ô˘ Â›Ó·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÓıÂÎÙÈ΋ Î·È ÚÔÛʤÚÂÈ ˙˘Á›ÛÌ·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚȂ›·

Seite 42 - Segurança

472. Απο�άκρυνση ασφάλειας �εταφοράς∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ √ Ô˘ Â͢ËÚÂÙ› ˆ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ Û˘ÚfiÌÂÓˆÓ ‘·ÚÒÓ.º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ì

Seite 43

48Χειρισ�ός∞ÊÔ‡ ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÙËΠÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ", ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú¯›ÛÂÙ Ì ÙÔ ˙‡

Seite 44 - Utilização

49Τι κάνετε εάν…… Û ÂÚ›ÙˆÛË ÊÔÚÙ›Ô˘ ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ¤Ó‰ÂÈÍË ‘¿ÚÔ˘˜;• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (‚Ï. ÂÈÎfiÓ 6)• ∏ ·Û

Seite 45 - Dados técnicos

59. FeineinstellungDurch Drehen der Feintarierschraube können Zeiger und Gegenzeiger genau eingestellt werden. Dazu wird die Feintarierschraube sowei

Seite 46 - Ασφάλεια

50GratulujemyKupując wagę dla niemowląt seca 745, nabyli Państwo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 150 lat rma seca wykorzystuje

Seite 47

512. Usuwanie zabezpieczenia transportowegoUsunąć o-ring, służący do zabezpieczenia przesuwników.Zachować go na potrzeby późniejszego transportu.6. Z

Seite 48 - Καθάρισ�α

529. Regulacja dokładnaDokładne ustawianie wskazówki i przeciw-wskaźnika wykonuje się za pomocą śruby do tarowania dokładnego. W tym celu na-leży obra

Seite 49 - Τεχνικά στοιχεία

53Co robić, jeżeli...… pod obciążeniem nie pojawia się wynik ważenia? • Dźwignia zabezpieczenia transporto-wego (patrz rys. 6) nie została odbloko-w

Seite 50 - Bezpieczeństwo

54 Konformitätserklärung declaration of conformity Déclaration de conformitéDeclaración de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelse

Seite 51

55…entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Rich

Seite 52 - Czyszczenie

17-10-07-348g/12 Gseca deutschlandMedical Scales and Measuring Systemsseca gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 Hamburg • GermanyPhone • +49 (

Seite 53 - Gwarancja

6Was tun, wenn ...…beiBelastungkeineGewichtsanzeigeerfolgt? • DerTransportsicherungshebel  (s.Bild6)istnichtgelöst • DieTransports

Seite 54 - Σή�ανση πιστότητας

7CongratulationsIn purchasing the seca 745 baby scale, you have acquired a highly-accurate and yet sturdy piece of equipment.seca has been putting its

Seite 55

82. Remove transport securing deviceRemove the O-ring which secures the sliding weights.Retain this for further transport operations.4. Place tray on

Seite 56 - 17-10-07-348g/12 G

99. Fine adjustmentThe hand and counter-hand can be set exactly by turning the fine taring screw. To do so, the fine taring screw is turned to the righ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare